https://www.proz.com/kudoz/english-to-danish/medical-health-care/4632323-point-of-interest.html
Dec 19, 2011 10:56
12 yrs ago
English term

point of interest

English to Danish Other Medical: Health Care
regarding your current experience in daily life, what do you mention as positive and what as point of interest?

Discussion

Jeanette Brammer Dec 19, 2011:
Ja, men jeg tror, jeg var lige lovlig hurtig, for det ser egentlig ikke ud som om, det er den betydning, der menes. Det er vist en ommer.
pcovs Dec 19, 2011:
Kategori? Jeg antog, det handlede om sundhedspleje grundet den valgte kategori, derfor valgte jeg denne oversættelse.
Hvis det derimod rent faktisk handler om navigation (gps-enheder osv.), så har Jeanette fuldkommen ret. ;o)

Proposed translations

2 mins
Selected

interessepunkt

xxx
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you very much"
3 mins

opmærksomhedspunkt

Noget, som man skal være opmærksom på/holde øje med, uden det dog behøver være et decideret problem (endnu).

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2011-12-19 11:01:05 GMT)
--------------------------------------------------

Jeg antog, det handlede om sundhedspleje grundet den valgte kategori, derfor denne oversættelse.
Hvis det derimod rent faktisk handler om navigation (gps-enheder osv.), så har Jeanette fuldkommen ret. ;o)
Something went wrong...
29 mins

noget, der interesserer dig.

Lyder, som om det er noget mere alment i denne sammenhæng.
Fx hvis positive er noget vigtigt, og point of interest er noget, der er lidt mindre vigtigt.
I nedenstående citat er point of interest fx relationer eller sundhed.
Men ellers er et point of interest normalt en seværdighed, fx en kirke.
Example sentence:

Each pillar is a point of interest and a point of study. The science of positive living is understanding each pillar and effectively creating a positive outlook in your ...

Something went wrong...
17 hrs

seværdighed

I sammenhængen kunne det være museer, udstillinger, gamle bygninger osv.

Jeg har i hvert fald hørt mine amerikanske venner benytte vendingen:" points of interest" om de seværdigheder jeg har vist dem her i Danmark. Om det har en mere generel betydning er jeg ikke klar over.
Something went wrong...