The corporate e-mail market

Danish translation: markedet for email-systemer til virksomhedsbrug

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:The corporate e-mail market
Danish translation:markedet for email-systemer til virksomhedsbrug
Entered by: WordLogic

11:06 Aug 27, 2012
English to Danish translations [PRO]
Bus/Financial - IT (Information Technology) / Computer
English term or phrase: The corporate e-mail market
The corporate e-mail market has been relatively stable for the past few years, characterized by steady expansion of Exchange
WordLogic
Denmark
Local time: 10:48
markedet for virksomheders valg af e-mail-systemer
Explanation:
Exchange nævnes, der er også Outlook og Lotus Notes, hotmail, gmail osv osv

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2012-08-27 20:28:40 GMT)
--------------------------------------------------

Markedet for e-mail-systemer til virksomhedsbrug har været forholdsvis stabilt de senere år, dog præget af en støt stigning i valget af Exchange.
Selected response from:

Aino Slej
Denmark
Local time: 10:48
Grading comment
Hej Aino. Tusind tak for dit svar. Jeg valgte at bruge dit sidste forslag i min oversættelse:)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5markedet for virksomheders valg af e-mail-systemer
Aino Slej


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
the corporate e-mail market
markedet for virksomheders valg af e-mail-systemer


Explanation:
Exchange nævnes, der er også Outlook og Lotus Notes, hotmail, gmail osv osv

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2012-08-27 20:28:40 GMT)
--------------------------------------------------

Markedet for e-mail-systemer til virksomhedsbrug har været forholdsvis stabilt de senere år, dog præget af en støt stigning i valget af Exchange.

Aino Slej
Denmark
Local time: 10:48
Works in field
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hej Aino. Tusind tak for dit svar. Jeg valgte at bruge dit sidste forslag i min oversættelse:)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search