11:23 May 23, 2007 |
English to Danish translations [PRO] Marketing - Internet, e-Commerce / Online bordbestilling | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Susanne Rosenberg Germany Local time: 05:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | (tids)reservation |
| ||
2 | besøgsvarighed/opholdstid |
|
seating time (tids)reservation Explanation: blot et hurtigt forslag ud fra en forestilling om, at man måske reserverer et bord ... Googling på 'tidsreservation' giver en del hits, men ingen af dem på første side synes at have med bordbestilling at gøre ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
seating time besøgsvarighed/opholdstid Explanation: For mig at dømme lader det nærmere til at der her er tale om besøgets varighed (eller opholdets, hvis der er tale om et fysisk ophold ved et bord - fx i en restaurant). Mht. reservation af borde er det sikkert relevant at vide, hvor gæsterne har tænkt sig at blive siddende, dvs. hvor længe bordet "beslaglægges", og hvornår det er klart til de næste gæster. Men der findes nok også et mere passende dansk udtryk... Example sentence(s):
Reference: http://www.tua.dk/files/filer/bibliotek/publikationer/udvikl... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.