tapered

Danish translation: kileskåret

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tapered
Danish translation:kileskåret
Entered by: Susanne Hemdorff

11:35 Jan 4, 2017
English to Danish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: tapered
Context is insulation boards. The word "tapered" is a headline above dimensions and thickness.

Also, it says:
Thickness
30 mm – 130 mm per 20 mm of per 25 mm
30 mm – 120 mm per 10 mm of per 15 mm

Can anyone explain what this means?
The original text was not written in English ...
Susanne Hemdorff
Denmark
Local time: 10:25
spidser ind
Explanation:
Hej Susanne

På et fly siger man, at vingerne er "tapered", når de ikke er parallelle. Altså når de spidser ind ud mod vingetipperne. Hvilket også er den mest almindelige vingeform.

Hvad angår tykkelsesangivelserne, kan de referere til graden af tilspidsning. F.eks. hvor meget isoleringspladen bliver tyndere, i forhold til hvor langt ude du er på den plade. Men her ville et billede gøre underværker.

Dette her: 30 mm – 130 mm per 20 mm of per 25 mm, kunne tænkes at betyde, at for hver 20 mm du går "ud" på isoleringspladen, bliver den 25 mm tykkere. Startende med en tykkelse på 30 mm og op 130 mm.

Blot et gæt ;-)
Selected response from:

NormanG (X)
Denmark
Local time: 10:25
Grading comment
The original text was erroneous - "20 mm of per 25 mm" should have read "20 mm or per 25 mm". Which made much more sense! So I translated this bit quite literally.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5spidser ind
NormanG (X)


  

Answers


23 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
spidser ind


Explanation:
Hej Susanne

På et fly siger man, at vingerne er "tapered", når de ikke er parallelle. Altså når de spidser ind ud mod vingetipperne. Hvilket også er den mest almindelige vingeform.

Hvad angår tykkelsesangivelserne, kan de referere til graden af tilspidsning. F.eks. hvor meget isoleringspladen bliver tyndere, i forhold til hvor langt ude du er på den plade. Men her ville et billede gøre underværker.

Dette her: 30 mm – 130 mm per 20 mm of per 25 mm, kunne tænkes at betyde, at for hver 20 mm du går "ud" på isoleringspladen, bliver den 25 mm tykkere. Startende med en tykkelse på 30 mm og op 130 mm.

Blot et gæt ;-)

Example sentence(s):
  • Keeping in mind that the wing is tapered because the bending moment experienced is largest at the wing root and that the goal is to have a wing of the necessary area but of minimum weight.

    https://www.quora.com/Would-there-be-any-benefit-of-having-a-single-tapered-trapezoidal-wing-planform-over-the-more-common-double-tapered-on
NormanG (X)
Denmark
Local time: 10:25
Works in field
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 2
Grading comment
The original text was erroneous - "20 mm of per 25 mm" should have read "20 mm or per 25 mm". Which made much more sense! So I translated this bit quite literally.
Notes to answerer
Asker: I found the word "kileskåret" here: http://www.sundolitt.dk/sundolitt/produkter/tag/tagfald

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search