soffit

Danish translation: underside (af (tag)udhæng)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:soffit
Danish translation:underside (af (tag)udhæng)
Entered by: Pernille Chapman

18:28 Jan 9, 2008
English to Danish translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture
English term or phrase: soffit
Desværre har jeg påtaget mig en lille tekst, som ifølge kunden er " ret ligetil og ikke særlig teknisk" - haha! Jeg har naturligvis gjort dem opmærksom på, at jeg ikke er ekspert på området. Alligevel er det forhåbentlig værd at spørge, om nogle af jer har mere styr på danske udtryk inden for arkitektur end jeg har...

"The building design required close co-ordination with the architect as the structural soffit is exposed

Jeg er nået så langt, at ordet betyder "undersiden af noget, der rager ud på en bygning", men der må da findes en mere enkel betegnelse? Ifølge KudoZ hedder det "Untersicht" på tysk.
Pernille Chapman
United Kingdom
Local time: 22:56
(tag)udhæng
Explanation:
In popular use, soffit most often refers to the material forming a ceiling from the top of an exterior house wall to the outer edge of the roof, i.e., bridging the gap between a home's siding and the roofline, otherwise known as the eaves
Tømreren (manden min) siger, at den gængse term her ubetinget er (tag)udhæng.
Selected response from:

Birgitte Hoffmann
Denmark
Local time: 23:56
Grading comment
Mange tak - jeg fik fat i et billede af bygningen, og det viste sig, at man både skulle nævne "underside" og "tagudhæng", før det gav mening. Du får point, fordi du også gav referencer :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1(tag)udhæng
Birgitte Hoffmann
4underside
Suzanne Blangsted (X)
3 -1ovsbord
Susanne Kennan


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
ovsbord


Explanation:
From Hovmand Da-En Building dictionary

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-01-09 18:39:08 GMT)
--------------------------------------------------

There is alsosomething called a 'soffit board' which is called a 'udhængsbræt'

Susanne Kennan
Local time: 22:56
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  NetLynx: 'ovsbord' er mellemrummet fra murremmen og opad.
20 mins

disagree  Birgitte Hoffmann: Anvendes typisk ved bindingsværkshuse for afstand til tagskæg. Ved nyere byggeri tales der om (tag)udhæng.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
underside


Explanation:
L&H byggeordbog.

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2008-01-09 19:06:22 GMT)
--------------------------------------------------

eller du kan kalde dem udhæng (Hovmands)

Suzanne Blangsted (X)
Local time: 14:56
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Birgitte Hoffmann: Underside er ikke præcist nok, det skal være (tag)udhæng.
1 hr
  -> Jeg kan se fra dit svar, at du læste begge mine forslag. Jeg kan se at du brugte det.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(tag)udhæng


Explanation:
In popular use, soffit most often refers to the material forming a ceiling from the top of an exterior house wall to the outer edge of the roof, i.e., bridging the gap between a home's siding and the roofline, otherwise known as the eaves
Tømreren (manden min) siger, at den gængse term her ubetinget er (tag)udhæng.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Soffit
Birgitte Hoffmann
Denmark
Local time: 23:56
Native speaker of: Danish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Mange tak - jeg fik fat i et billede af bygningen, og det viste sig, at man både skulle nævne "underside" og "tagudhæng", før det gav mening. Du får point, fordi du også gav referencer :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  NetLynx
3 hrs

neutral  Suzanne Blangsted (X): Det var jo det jeg skrev 3 minutter efter mit første forslag.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search