Jan 21, 2014 00:06
10 yrs ago
9 viewers *
English term
agency
English to Czech
Social Sciences
Philosophy
"Human agency is the capacity for human beings to make choices." -- https://en.wikipedia.org/wiki/Agency_(philosophy)
Proposed translations
(Czech)
3 | agence | Václav Pinkava |
3 | svoboda jednání | Ivo Jurasek |
3 | lidský faktor/lidský činitel | Magdalena Rezacova |
3 | Lidské úsilí | Ondrej Pisa |
Proposed translations
1 hr
Selected
agence
Ne, že by se mi líbilo používat převzatá slova, ale jde tu o zůžený význam ve filozofii.
Human agency je lidská kauzalita dění, skrze lidské jednání, konání, (z)působení, (za)přičinění, přispění atd, které vychácí z ryze lidského rozhodování.
Je proto namístě držet se konformní a světácké terminologie, viz odkazy.
Human agency je lidská kauzalita dění, skrze lidské jednání, konání, (z)působení, (za)přičinění, přispění atd, které vychácí z ryze lidského rozhodování.
Je proto namístě držet se konformní a světácké terminologie, viz odkazy.
Example sentence:
"Lidská agence je schopnost lidí konat dle vlastní vůle"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Díky všem. Dal jsem tohle, ale jestli je to nejlepší pořád nevím."
17 mins
svoboda jednání
nebo také: "schopnost jedince samostatně jednat a učinit své vlastní svobodné volby"
viz:
https://cs.wikipedia.org/wiki/Struktura_a_činitelé
https://en.wikipedia.org/wiki/Structure_and_agency
viz:
https://cs.wikipedia.org/wiki/Struktura_a_činitelé
https://en.wikipedia.org/wiki/Structure_and_agency
10 hrs
lidský faktor/lidský činitel
Namátkou z několika filozoficko-sociologicko-psychologických studií a statí:
Systematicky reflektujeme podmínky, v nichž se ocitáme a hledáme vlastní cestu, jak se vypořádat s kulturními praktikami, které nás obklopují. Pro tento aktivní přístup jedinců v kultuře se v anglosaské odborné literatuře užívá pojem human agency, který
nemá v češtině ekvivalent (volně se dá přeložit jako lidský faktor). Označuje se jím schopnost lidí reflektovat svou situaci a volit z dostupných alternativ k dosahování kulturně akceptovaných cílů
http://www.pvsps.cz/data/document/20120309/01_antropologie_F...
Geografie prostorových forem a modelů byla pouze částí celého příběhu. Do 70. let bylo možné pojem „techniky v humánní geografii“ přeložit jako kvantitativní techniky. V souvislosti s humanistickou geografií se začal klást důraz na „human agency“ (lidský činitel). Objevila se snaha zachytit komplexnější obraz člověka a to nejenom jeho rozhodování (ale i pocity, zkušenosti). Vedle kvantitativních přístupů se rozvinul i kvalitativní výzkum.
http://www.unium.cz/materialy/mu/prf/metody-m29335-p3.html
Příkladem přílišného důrazu na strukturalistické pojetí dějin a sociální teorie budiž marxismus-leninismus (nebo jeho americká obdoba “modernizační teorie”). Nevím, ke které škole patří Jiří Pehe (think-tanky globalistů jsou myšlenkově dost sofistikovaní, viz. učitel Sorose Karel Popper a jeho kritika Marxe a Hegela, kritika “historicismu” a koncept “otevřené společnosti”), ale obecně mají sociální vědci tendenci zavrhovat lidský faktor (human agency) – je to po generace šlechtěná profesní deformace
http://srsen.wordpress.com/2011/03/31/poznamka-k-peheho-clan...
Systematicky reflektujeme podmínky, v nichž se ocitáme a hledáme vlastní cestu, jak se vypořádat s kulturními praktikami, které nás obklopují. Pro tento aktivní přístup jedinců v kultuře se v anglosaské odborné literatuře užívá pojem human agency, který
nemá v češtině ekvivalent (volně se dá přeložit jako lidský faktor). Označuje se jím schopnost lidí reflektovat svou situaci a volit z dostupných alternativ k dosahování kulturně akceptovaných cílů
http://www.pvsps.cz/data/document/20120309/01_antropologie_F...
Geografie prostorových forem a modelů byla pouze částí celého příběhu. Do 70. let bylo možné pojem „techniky v humánní geografii“ přeložit jako kvantitativní techniky. V souvislosti s humanistickou geografií se začal klást důraz na „human agency“ (lidský činitel). Objevila se snaha zachytit komplexnější obraz člověka a to nejenom jeho rozhodování (ale i pocity, zkušenosti). Vedle kvantitativních přístupů se rozvinul i kvalitativní výzkum.
http://www.unium.cz/materialy/mu/prf/metody-m29335-p3.html
Příkladem přílišného důrazu na strukturalistické pojetí dějin a sociální teorie budiž marxismus-leninismus (nebo jeho americká obdoba “modernizační teorie”). Nevím, ke které škole patří Jiří Pehe (think-tanky globalistů jsou myšlenkově dost sofistikovaní, viz. učitel Sorose Karel Popper a jeho kritika Marxe a Hegela, kritika “historicismu” a koncept “otevřené společnosti”), ale obecně mají sociální vědci tendenci zavrhovat lidský faktor (human agency) – je to po generace šlechtěná profesní deformace
http://srsen.wordpress.com/2011/03/31/poznamka-k-peheho-clan...
Peer comment(s):
neutral |
Václav Pinkava
: Užitečné odkazy. Bohužel někde došlo k dojmu, že human agent = human agency, a nedorozumění se šíří. "Lidské konání, působení, přičinění ..." budiž.
55 mins
|
Máte pravdu. Právě jsem to chtěla napsat do poznámky. Zdá se mi, že mnou výše citovaní použili volnější překlad "lidský faktor" v tom smyslu, že právě to lidské působení můžeme považovat za faktor.
|
13 hrs
Lidské úsilí
Vzal bych ten pojem z teologických textů, kde se celkem hojně vyskytuje.
Milost, lidské úsilí a Boží předvědění podle Jeronýma [Grace, human agency and divine foreknowledge in Jerome], Studia theologica 12, č. 3 [41] (2010): 19-29. (ISSN 1212-8570).
--------------------------------------------------
Note added at 16 h (2014-01-21 16:23:39 GMT)
--------------------------------------------------
Tady se vyskytuje ještě pojem "lidské jednání", které je tam popisováno jako úsilí... Pojem lidské jednání se asi vyskytuje nejvíce.
http://www.socstudia.fss.muni.cz/dokumenty/080305112817.pdf
Milost, lidské úsilí a Boží předvědění podle Jeronýma [Grace, human agency and divine foreknowledge in Jerome], Studia theologica 12, č. 3 [41] (2010): 19-29. (ISSN 1212-8570).
--------------------------------------------------
Note added at 16 h (2014-01-21 16:23:39 GMT)
--------------------------------------------------
Tady se vyskytuje ještě pojem "lidské jednání", které je tam popisováno jako úsilí... Pojem lidské jednání se asi vyskytuje nejvíce.
http://www.socstudia.fss.muni.cz/dokumenty/080305112817.pdf
Peer comment(s):
neutral |
Magdalena Rezacova
: Na to jsem také narazila, ale vyskytuje se to pouze v tomto konkrétním článku (či překladu) od V. Huška, kde je dávána do vztahu Boží milost a lidské úsilí/snaha, takže do takového kontextu se to hodí, ale obecně filozoficky...nevím
54 mins
|
Discussion
V kontextu nemám prostor pouštět do novotvarů jako "činorodost" nebo "aktérství".
Zatím jsem tam dal "právní agence", uvidíme, co na to klient ;-)
Z toho je zřejmé, proč zrovna tomto teologickém textu autor použil "úsilí" místo "jednání".