department of corrections

Czech translation: Úřad pro výkon trestu,...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:department of corrections
Czech translation:Úřad pro výkon trestu,...
Entered by: Radovan Pletka

00:53 Jan 7, 2021
English to Czech translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: department of corrections
Official title is
Arizona Department of Corrections
Rehabilitation & Reentry
Radovan Pletka
United States
Local time: 04:21
Úřad pro výkon trestu,...
Explanation:
Úřad pro výkon trestu, resocializaci a reintegraci státu Arizona

Původně jsem chtěl říct Vězeňská služba (státu Arizona), což by byl překlad přímým ekvivalentem z českého systému. Ale s tím dalším ocáskem to bohužel nejde.
Selected response from:

Martin Janda
Czech Republic
Local time: 12:21
Grading comment
Ja jsem to prelozil jako Vězeňská služba, a doslovny preklad jsem dal jako poznamku prekladatele
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ministerstvo pro nápravná zařízení/(správu) nápravných zařízení
jankaisler
3Úřad pro výkon trestu,...
Martin Janda


Discussion entries: 2





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Úřad pro výkon trestu,...


Explanation:
Úřad pro výkon trestu, resocializaci a reintegraci státu Arizona

Původně jsem chtěl říct Vězeňská služba (státu Arizona), což by byl překlad přímým ekvivalentem z českého systému. Ale s tím dalším ocáskem to bohužel nejde.

Martin Janda
Czech Republic
Local time: 12:21
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 88
Grading comment
Ja jsem to prelozil jako Vězeňská služba, a doslovny preklad jsem dal jako poznamku prekladatele
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ministerstvo pro nápravná zařízení/(správu) nápravných zařízení


Explanation:
ministerstva státu Arizona (department je ministerstvo v USA)
Cabinet

"Arizona Department of Administration (ADOA)
Arizona Department of Agriculture (AZDA)
Arizona Department of Child Safety.
Arizona Department of Commerce.
Arizona Department of Corrections (ADC)
Arizona Department of Economic Security (DES)
Arizona Department of Education (ADE)"
je "Rehabilitation & Reentry " součastí názvu nebo jen dodatečná iformace bez děiicí čárky na druhém řádku? zde to není ... a zkratce ADC to neodpovídá


    https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&sxsrf=ALeKk03QQkqgMZRNk86T5PQh-moBLnZEtw%3A1610007011069&ei=48H2X8LOA8zKgwfugZfgBQ&q=Arizon
    https://corrections.az.gov/
jankaisler
Local time: 12:21
Specializes in field
Native speaker of: Czech
PRO pts in category: 804

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivan Šimerka
14 mins
  -> Dík Ivane!

neutral  Jiri Lonsky: Řekl bych, že "ministerstvo" se hodí na federální úrovni, ale ne na státní.
48 mins
  -> ve federálních státech jako Německo mají členské státy/země ministerstva viz BW ...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search