Fish hold

Czech translation: nákladový (úložný, přepravní) prostor pro ryby

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Fish hold
Czech translation:nákladový (úložný, přepravní) prostor pro ryby
Entered by: Jana Kinská

14:59 Oct 27, 2009
English to Czech translations [PRO]
Science - Fisheries
English term or phrase: Fish hold
equipment of fishing vessels, for instance
http://farm1.static.flickr.com/3/5971407_6e7166d82d.jpg
Jana Kinská
Czech Republic
Local time: 16:25
nákladový (úložný, přepravní) prostor pro ryby
Explanation:
Viz např.
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...
bod 5.1
Selected response from:

Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
Czech Republic
Local time: 16:25
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4nákladový (úložný, přepravní) prostor pro ryby
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
3zásobník ryb
Michal Zugec


Discussion entries: 5





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
fish hold
nákladový (úložný, přepravní) prostor pro ryby


Explanation:
Viz např.
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...
bod 5.1

Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
Czech Republic
Local time: 16:25
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Diky!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martin Janda: na eurlex hledím s hlubokou skepsí, ale tohle vypadá rozumně
6 mins
  -> Díky, Martine!

agree  Jiri Farkac
13 mins
  -> Díky, Jiří!

agree  jankaisler
33 mins
  -> Díky, Jane!

agree  Sarka Rubkova
1 hr
  -> Díky, Šárko!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fish hold
zásobník ryb


Explanation:
Dalsia moznost z EUR-Lex. (Len aby si nemal iba jednu moznost)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-10-27 19:52:22 GMT)
--------------------------------------------------

Jasne, ja to uvadzam len ako moznost, tiez nezastavam nazor ze co je v eur-lex je vsetko spravne.

Example sentence(s):
  • musia obytné priestory a pracoviská, vrátane strojovne a zásobníka rýb, v prípade nutnosti byť vybavené

    Reference: http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...
Michal Zugec
Slovakia
Local time: 16:25
Native speaker of: Slovak
Notes to answerer
Asker: Tohle je ale slovenska verze, v ceske verzi tohoto dokumentu je termin prelozen jako "nákladový prostor pro ryby"...

Asker: ... k tomu jeste zrovna koukam, ze se jedna o tutez smernici jako ta, na kterou odkazuje Tomas Mosler.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search