GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:47 Aug 13, 2013 |
English to Croatian translations [PRO] Tech/Engineering - Telecom(munications) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Aleksander Vasiljevic Serbia Local time: 05:01 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | odjekivanje |
| ||
4 | jeka/reverberacija |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
pealing odjekivanje Explanation: pealing > odjekivanje OBRAZLOŽENJE: Zapazi da se tu "stable pattern" stavlja nasuprut "no pealing". Stoga se je riječ o tome što "nema odjekivanja" zazvoniti, odjekivati peal(verb) to (cause to) ring or sound loudly http://translate.definitions.net/peal/HR http://thesaurus.babylon.com/Odjekivati http://www.crodict.hr/engleski-hrvatski/odjekivati.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pealing jeka/reverberacija Explanation: Pretpostavljam da je u pitanju jeka, odjekivanje, odzvanjanje, reverberacija... antene. Problem je u tome što izgleda niko ne koristi reč „peal(ing)” u ovom kontekstu, kako na netu tako ni u rječnicima (Logos, Muljević, Lolić i dr.). Osim toga, moglo bi biti u pitanju i „peeling” -- ljuštenje ili guljenje. E sad, kod velikih antena u pitanju bi bilo ljuštenje boje tj. površinskog sloja antene uslijed čega dolazi do opadanja kvaliteta emitiranog signala. Međutim kod mobitela bi možda bilo u pitanju guljenje čitave antene s unutarnje strane poklopca mobitela (ili gdje se već ona nalazi). Možda iz konteksta možete bolje zaključiti je li u pitanju jeka ili guljenje. Što se tiče ostalog -- iz Logosovog Rječnika elektronike: lead time - vrijeme pokretanja antenna pattern - dijagram zračenja antenna pattern change - promjena dijagrama zračenja stable pattern - stabilan dijagram zračenja |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.