volume merchandise lines / volume merchandise

Croatian translation: količina robnog asortimana/količina trgovačke robe

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:volume merchandise lines / volume merchandise
Croatian translation:količina robnog asortimana/količina trgovačke robe
Entered by: Ivana Karanikic (X)

21:07 Aug 5, 2006
English to Croatian translations [PRO]
Bus/Financial - Retail / merchandise
English term or phrase: volume merchandise lines / volume merchandise
newell company defines its basic business as that of manufacturing and distributing volume merchandise lines to volume merchandisers
alen botica (X)
Local time: 10:26
količina robnog asortimana/robni asortiman
Explanation:
Englesko hrvatski poslovni rječnik, izdanje Masmedie

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-08-06 00:08:41 GMT)
--------------------------------------------------

umjesto izraza robni asortiman treba stajati izraz "količina trgovačke robe"

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2006-08-06 12:49:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

slažem se. volume merchandiser i jesu veletrgovci...

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2006-08-06 13:31:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

eto, baš mi je drago da smo uspjeli doći do rješenja.
Pozdrav do nekog drugog pitanja :)
Selected response from:

Ivana Karanikic (X)
Croatia
Local time: 10:26
Grading comment
thx
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3količina robnog asortimana/robni asortiman
Ivana Karanikic (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
količina robnog asortimana/robni asortiman


Explanation:
Englesko hrvatski poslovni rječnik, izdanje Masmedie

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-08-06 00:08:41 GMT)
--------------------------------------------------

umjesto izraza robni asortiman treba stajati izraz "količina trgovačke robe"

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2006-08-06 12:49:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

slažem se. volume merchandiser i jesu veletrgovci...

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2006-08-06 13:31:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

eto, baš mi je drago da smo uspjeli doći do rješenja.
Pozdrav do nekog drugog pitanja :)

Ivana Karanikic (X)
Croatia
Local time: 10:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 8
Grading comment
thx
Notes to answerer
Asker: ustvaro ne valja zeznuo sam se... jer ne mogu to unijeti u recenicu ... odnosno ne znam kako ...Newellova glavna djelatnost,» objasnio je, «bila je proizvodnja i distribucija ???količine robnog asortimana TRGOVCIMA ??? - VOLUME MERHANDISERS

Asker: trebao sam ispraviti pitanje umjesto volume merchandise treba biti volume merchandiser...mislim da su volume merchandisers veletrgovci

Asker: evo ipak sam stavio... proizvodnju i distribuciju robnog asortimana za veletrgovine kao sto su walmart kmart...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karen Ordanic
5 hrs

agree  Veronica Prpic Uhing
6 hrs

agree  ihodak
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search