depth of detail

Croatian translation: bogatstvo detalja

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:depth of detail
Croatian translation:bogatstvo detalja
Entered by: Martina Pokupec (X)

07:19 Feb 24, 2012
English to Croatian translations [PRO]
Marketing - Photography/Imaging (& Graphic Arts)
English term or phrase: depth of detail
Treba mi dobra kolokaciju za riječ "detalj".

Radi se o fotoaparatu i načinu slikanja.

Hvala!
Martina Pokupec (X)
Croatia
Local time: 15:33
prikaz slike visoke rezolucije i bogatog kontrasta
Explanation:
eto, pa se odlučite ...

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2012-02-24 07:25:46 GMT)
--------------------------------------------------

stavio sam sve iako bi malo skratio prema okolnim rečenicama (to nemam)
Selected response from:

Darko Kolega
Croatia
Local time: 15:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4prikaz slike visoke rezolucije i bogatog kontrasta
Darko Kolega
4razlučivost detalja
Davor Ivic


Discussion entries: 7





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
prikaz slike visoke rezolucije i bogatog kontrasta


Explanation:
eto, pa se odlučite ...

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2012-02-24 07:25:46 GMT)
--------------------------------------------------

stavio sam sve iako bi malo skratio prema okolnim rečenicama (to nemam)

Darko Kolega
Croatia
Local time: 15:33
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
razlučivost detalja


Explanation:
mislim da je to

Davor Ivic
Croatia
Local time: 15:33
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Hvala vam na odgovoru, već sam bila stavila bogatstvo detalja kako je kolega predložio, te mi u kontekstu malo šire ciljane publike to više odgovara, iako ste dali odličan odgovor.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search