illuminator

Croatian translation: iluminator

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:illuminator
Croatian translation:iluminator
Entered by: Larisa Zlatic, Ph.D.

15:43 Dec 28, 2020
English to Croatian translations [PRO]
Medical: Instruments / medical instruments - lab
English term or phrase: illuminator
laboratorijski uređaj, evo opisa:
A microprocessor-controlled, electromechanical device capable of delivering a controlled
amount of ultraviolet (UV) light. The Illuminator is programmed to deliver, record,
and store intensity and duration of UV light. It uses the properties of ultraviolet (UV) light and riboflavin to inactivate pathogens
in blood products.
Hvala unaprijed.
Larisa Zlatic, Ph.D.
United States
Local time: 12:50
iluminator
Explanation:
Zašto to ne biste preveli jednostavno kao "iluminator"? "Iluminator", odnosno "iluminacija" su ustaljeni izrazi u Hrvatskom jeziku (linkovi dolje) za opisivanje usmjerenih izvora svjetlosti, bilo vidljive, UV ili bilo kojeg drugog dijela spektra, neovisno o području primjene.
Selected response from:

Andrej Furlan
Slovenia
Local time: 18:50
Grading comment
hvala na jednostavnom rješenju.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2iluminator
Andrej Furlan
3Uredjaj u kontroliranju UV svijetlosti (zračenja)/ Laboratorijski UV uredjaj
Ninoslav Matijevic


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
iluminator


Explanation:
Zašto to ne biste preveli jednostavno kao "iluminator"? "Iluminator", odnosno "iluminacija" su ustaljeni izrazi u Hrvatskom jeziku (linkovi dolje) za opisivanje usmjerenih izvora svjetlosti, bilo vidljive, UV ili bilo kojeg drugog dijela spektra, neovisno o području primjene.


    Reference: http://hjp.znanje.hr/index.php?show=search
    Reference: http://hjp.znanje.hr/index.php?show=search_by_id&id=fVthXhU%...
Andrej Furlan
Slovenia
Local time: 18:50
Native speaker of: Croatian
PRO pts in category: 20
Grading comment
hvala na jednostavnom rješenju.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bonafide1313
2 hrs

agree  Lirka
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Uredjaj u kontroliranju UV svijetlosti (zračenja)/ Laboratorijski UV uredjaj


Explanation:
To bi moglo da se prijevede kao što je kolega prijedložio - "iluminator", ili da se prijevede kao: Uredjaj koji obezbjedjuje kontroliranu razinu ultra-violetne svijetlosti (ili zračenja), što je i naznačeno u kontekstu vašega pojma. Neke skraćene verzije sam vam prijedložio. Ili, moglo bi da se prijevede i kao: "Bezbjednosni laboratorijski UV uredjaj" - jer se njime prosto reducira razina ultra-violetnog zračenja, obezbjedjujući time razinu koja nije štetna po zdravlje. Pozdrav

Ninoslav Matijevic
Serbia
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search