stack

Croatian translation: stog

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:stack
Croatian translation:stog
Entered by: Andrej Furlan

11:05 Apr 14, 2021
English to Croatian translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
English term or phrase: stack
Imenica. U smislu kada se nešto, npr. ploče, zapakira i pripremi za transport tako da se naslaže jedno na drugo. "hrpa" i "gomila" imaju jako negativan prizvuk. "Stupac" u danom kontekstu zvuči čudno, i mislim da loše opisuje na što se odnosi. Osim "paket", ima li možda netko kakav drugi konstruktivan prijedlog? ;-)
Hvala!
Andrej Furlan
Slovenia
Local time: 11:25
stog
Explanation:
nije isti kontekst ali smisao jeste:

naslagane ploče meni izgledaju kao karte naslagane u ... stog
Selected response from:

KOLEGA PRIJEVODI d.o.o. - Darko Kolega
Croatia
Local time: 11:25
Grading comment
Hvala! Vrlo jasna engleska riječ "stack", ali ni malo trivijalna za prevesti u određenim kontekstima. Mislim da je osnovno značenje "stog" bolja opcija nego "paket" na što sam najprije pomišljao, iako na prvi mah malo čudno zvuči.Međutim, ne nalazim ništa bolje za kontekst na koji se je odnosilo.

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3stog
KOLEGA PRIJEVODI d.o.o. - Darko Kolega


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stog


Explanation:
nije isti kontekst ali smisao jeste:

naslagane ploče meni izgledaju kao karte naslagane u ... stog


Example sentence(s):
  • U računanju, stog je struktura podataka koja se koristi za pohranu zbirke ... LIFO stog možete zamisliti kao špil karata na koje polažete pojedinačne karte na špil, ...

    https://tech-lib.xyz/definition/stack.html
KOLEGA PRIJEVODI d.o.o. - Darko Kolega
Croatia
Local time: 11:25
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Hvala! Vrlo jasna engleska riječ "stack", ali ni malo trivijalna za prevesti u određenim kontekstima. Mislim da je osnovno značenje "stog" bolja opcija nego "paket" na što sam najprije pomišljao, iako na prvi mah malo čudno zvuči.Međutim, ne nalazim ništa bolje za kontekst na koji se je odnosilo.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search