12:12 Jan 3, 2008 |
English to Croatian translations [PRO] Social Sciences - History | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marija Kostovic Croatia Local time: 16:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | vraćena |
| ||
4 | u ovom kontekstu: occupied and administered = pokrivao i upravljao |
| ||
3 | zauzimati područje |
| ||
4 -1 | okupirati |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
zauzimati područje Explanation: Mislim da se to tako kaže: Zagreb je zauzimao područje Vojne krajine, odnosno zauzimao i upravljao područjem Vojne krajine. |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
23 mins confidence:
3 days 4 hrs confidence: peer agreement (net): -1
7 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|