GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:35 Feb 6, 2011 |
English to Croatian translations [PRO] Tech/Engineering - Furniture / Household Appliances | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: drazenborcic Local time: 08:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | ležaj slobodnog lančanika |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
ležaj slobodnog lančanika Explanation: "Bearing" je ležaj, a "idler sprocket" je slobodni lančanik, onaj na kojem nema pogona već samo pridržava lanac ili, kod tekuće trake, katkada izravno tekuću traku. Koriste se i izrazi "pogonski" i "gonjeni", no mislim da je ovdje poanta u tome da on ne prenosi gibanje ni na što, pa bih odabrao "slobodni". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.