fare selected

Chinese translation: 类别

07:56 Jul 30, 2013
English to Chinese translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping / Aviation/Airlines
English term or phrase: fare selected
Baggage information for airlines:

"free baggage allowance is ...... depending of the travel class and fare selected"

I've seen "fare" used in several different contexts with airlines and I'm not exactly sure what the appropriate translation would be.
Lincoln Hui
Hong Kong
Local time: 21:12
Chinese translation:类别
Explanation:
class 和fare是相对的,根据你的资料,我觉得可译作类别。
Selected response from:

Ying Li
United Kingdom
Local time: 13:12
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4类别
Ying Li
4所选机票价格
jyuan_us
3所选票类
QHE


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
类别


Explanation:
class 和fare是相对的,根据你的资料,我觉得可译作类别。

Ying Li
United Kingdom
Local time: 13:12
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 2
Notes to answerer
Asker: 提供的答案當中「類別」一詞最為接近原義, 唯考慮到讀者理解問題, 故最後仍然沿用「計劃」二字, 以免和機票類型(經濟/商務, 即同 class) 混淆。關於航空公司條款的翻譯許多能從已有文章中找到相應詞彙, 唯香港的航空公司少有此類收費方法, 故無解。 感謝 Ying Li 及 QHE 的答案, 以及jyuan_us的詳盡說明。

Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
所选票类


Explanation:
所选票类

QHE
United States
Local time: 09:12
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
所选机票价格


Explanation:
所选机票价格

the travel class and fare

所选机票的登记和价格

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-07-30 09:00:06 GMT)
--------------------------------------------------

the travel class and fare selected = 所选机舱等级以及(各个等级的)票价类型

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-07-30 09:01:35 GMT)
--------------------------------------------------

a fare = A TYPE OF FAIR

我觉得这个概念英文也很难表达不清楚,原作者偷懒,写得很含混。

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2013-07-31 05:53:19 GMT)
--------------------------------------------------

機票費用種類。class and fare 是一個短語。CLASS指頭等、商務或經濟倉的票,譯為“种”,FARE是指每”种“票之下日期“不可更改”,“加手續費可更改”以及“可隨便更改”的三個小類。籠統地譯為“種類”應該可以了,因為英文就是籠統的說法。

jyuan_us
United States
Local time: 09:12
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search