GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:48 Mar 25, 2009 |
English to Chinese translations [PRO] Social Sciences - Furniture / Household Appliances / product | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Li Cao United States Local time: 00:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | 安全门档/楼梯护栏 |
| ||
4 | 自闭合 |
| ||
3 | 回擺扣 |
|
安全门档/楼梯护栏 Explanation: 淘宝上都叫这类名字。供参考。 -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2009-03-25 16:13:03 GMT) -------------------------------------------------- 哦,那我刚才搞错了。我想swing-shut可以翻成自动归位。 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
自闭合 Explanation: 用 swing 一词就是指像翅膀一样可“自动扇动的”,以下措辞仅供参考 swing-shut safety gate=自闭合安全门,如确实是指护栏,可为:自闭合护栏(门) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
回擺扣 Explanation: swing-shut safety gate=裝有回擺扣的安全門欄(閘) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.