04:10 Feb 8, 2012 |
English to Chinese translations [PRO] Cosmetics, Beauty | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Fang Huang Switzerland Local time: 15:16 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | 见下 |
|
见下 Explanation: 句子结构可这样看 with trademark touches like (rhythm and blues tunes, a brownie buffet and the friendliest ,most talented staff on the planet) 其中,trademark 讲的是标志性、招牌性的,似乎可当形容词来看; touches,名词复数,本意“润色,修饰”,这里看应该是指这家spa提供的一些独出心裁妙招、项目 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.