and

16:08 Mar 14, 2014
English to Chinese translations [PRO]
Computers: Software / Question regarding a seemingly simple word
English term or phrase: and
These following strings are system voice prompts used in the Voice Recognition portion of an infotainment system software (UI). These are the prompts the user will hear when interacting with the system.

Our client is asking about the differences with the translated word "and" in the following strings. Their end-client's QA reviewer (Chinese native) feels that "并且" is not correct.

I would like some feedback as to whether or not the QA reviewer is correct. And, if so, what would be the correct word?

(Please also comment on the use of "以及" even though the QA reviewer is not questioning it, right now.)

and, media. --> 和媒体。
"play" followed by the artist and album or song name, --> 说“播放”,然后说艺术家和专辑或歌曲名称,
and, "play playlist" followed by the playlist's name. --> 并且说“播放播放列表”,然后说播放列表的名称。
and, Channel scan. --> 以及频道扫描。

I greatly appreciate your time and any feedback available.

Regards,
Gina Saylor
Senior Project Manager
palsintl
United States
Local time: 08:51


Summary of answers provided
4
AmRainbow


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5


Explanation:
It’d help to know the context in order to be accurate. However, I thought my back translation and comments below may help you decide.

First, a back translation:

and media.
say “play”, then say artist(’s) and album(‘s) or song(’s) name,
and/then/as well as say “play playlist”, then say playlist‘s name.
and/as well as channel scan.

In general, 和 and 并且 both mean “and”/”as well as”, which can be used interchangeably in sentences for variety. However, I think the latter (并且) should be used where sentences are concerned - to illustrate this, when I speak Chinese, I can say “orange 和 chocolate” but not “orange 并且apple” but I could say (note this is a simplistic example for illustration) “He ate an apple并且(he) ate a piece of chocolate” or “He ate an apple和 (he) ate a piece of chocolate”.

By the way, “以及” means “as well as”/”and” as well.

I hope the above helps.


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-03-14 19:53:32 GMT)
--------------------------------------------------

You're welcome, Gina. Hopefully the back translation helps - Oh, 并且can also be understood as "further" in the above. By the way, syntactically the original translation seems OK to me.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2014-03-19 22:29:34 GMT)
--------------------------------------------------

Hello Gina, yes I think it ( "并且” ) can be removed. Xiaohong

AmRainbow
United Kingdom
Local time: 13:51
Specializes in field
Native speaker of: Chinese
Notes to answerer
Asker: Xie Xie, Xiaojong! I really appreciate your time in responding to this query. Unfortunately, there is not much context with these strings.

Asker: Hello Xiaojong, I just received some additional context for this issue. If you have time, I would appreciate your input. Best regards, Gina.

Asker: Thank you again. Your help is greatly appreciated.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search