Learning rate

Bulgarian translation: ниво на знанията/техническия опит

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Learning rate
Bulgarian translation:ниво на знанията/техническия опит
Entered by: Vassil Lenchev

20:15 Jul 3, 2013
English to Bulgarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
English term or phrase: Learning rate
* Learning rates represent reductions that occur in technology costs as cumulative deployment increases.

* A learning rate of 5% implies that the investment cost of a technology would be expected to fall by 5% with every doubling of cumulative installed capacity.
Vassil Lenchev
Bulgaria
Local time: 15:52
ниво на знанията/техническия опит
Explanation:
Изтривам предходния си отговор, защото не прочетох внимателно примерите.

Мисля, че става дума за нивото на техническите знания/технически опит. Също и нивото на ефективност при изпълнение на конкретна работа.
Selected response from:

Yavor Dimitrov
Bulgaria
Local time: 15:52
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1скорост на обучение
4leavedClover
4 +1ниво на знанията/техническия опит
Yavor Dimitrov


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
learning rate
скорост на обучение


Explanation:
http://kosnos.com/issue07/ann01.html
https://www.google.bg/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
http://bioinfo.swu.bg/book.pdf
http://programist-bg.com/?p=1834

4leavedClover
Bulgaria
Local time: 15:52
Works in field
Native speaker of: Bulgarian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Благодаря!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dimitar Dimitrov: Май е това.
10 hrs
  -> Благодаря!
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
learning rate
ниво на знанията/техническия опит


Explanation:
Изтривам предходния си отговор, защото не прочетох внимателно примерите.

Мисля, че става дума за нивото на техническите знания/технически опит. Също и нивото на ефективност при изпълнение на конкретна работа.

Yavor Dimitrov
Bulgaria
Local time: 15:52
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Благодаря! Нещо подобно търсех! В предварителния си вариант използвах "ниво на усъвършенстване" (т.е. подобренията в резултат на опита, наученото от предишни проекти).


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadia Borissova: може би ниво на придобити знанията/техническия опит
7 days
  -> Да, по-точно и ясно е с "придобити". Благодаря!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search