more and more complex

Arabic translation: تزداد تعقيداً

17:06 Jul 17, 2020
English to Arabic translations [Non-PRO]
Science - Science (general) / Theory of Evolution
English term or phrase: more and more complex
It has already been proved by historical geology that when the rock layers are older, they contain organisms of a more simple nature and as with each newer layer of rock stacked on top of the previous layer, the organisms become more and more complex.
Yassine El Bouknify
Morocco
Local time: 09:43
Arabic translation:تزداد تعقيداً
Explanation:

I have edited the head term itself for my answer by adding the verb "become" because it is a key word in the phrase "become more and more . . ."

In this phrase, "more and more" are not two things. "More and more" means "progressively more" or "increasingly more." The doubling indicates the progression or increase in the particular attribute, which, in this case, is complexity:

". . . become more and more complex."
تزداد تعقيداً

If you feel you must imitate the repetitiveness of the source text, you can try:
تزداد تعقيداً على تقعيد
تزداد تعقيداً، طبقعة بعد طبقة

وهلم جراً

. . . But I don't think that would be necessary.
Selected response from:

Fuad Yahya
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5تزداد تعقيداً
Fuad Yahya
5أكثر تعقيدا - متزايدة التعقيد"
mohamed fathy
4أكثر وأشد تعقيدًا
Fathy Shehatto


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
أكثر وأشد تعقيدًا


Explanation:
أكثر وأشد تعقيدًا

Fathy Shehatto
Egypt
Local time: 11:43
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
become more and more complex
تزداد تعقيداً


Explanation:

I have edited the head term itself for my answer by adding the verb "become" because it is a key word in the phrase "become more and more . . ."

In this phrase, "more and more" are not two things. "More and more" means "progressively more" or "increasingly more." The doubling indicates the progression or increase in the particular attribute, which, in this case, is complexity:

". . . become more and more complex."
تزداد تعقيداً

If you feel you must imitate the repetitiveness of the source text, you can try:
تزداد تعقيداً على تقعيد
تزداد تعقيداً، طبقعة بعد طبقة

وهلم جراً

. . . But I don't think that would be necessary.

Fuad Yahya
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
أكثر تعقيدا - متزايدة التعقيد"


Explanation:
increasingly, or an increasing number of

Example sentence(s):
  • It gets more and more difficult to understand what is going on.

    https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/more-and-more
mohamed fathy
Egypt
Local time: 11:43
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search