GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:15 May 23, 2016 |
English to Arabic translations [PRO] Safety / security | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oz Hamdoun (X) United States Local time: 10:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | التجسس الخفي |
| ||
4 | تجسس متخفي |
|
التجسس الخفي Explanation: التجسس المتخفي -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2016-05-23 14:10:13 GMT) -------------------------------------------------- التجسس غير القابل للكشف |
| ||||||||||
6 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|