GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:10 Feb 18, 2021 |
English to Arabic translations [PRO] Marketing - Cosmetics, Beauty / Antiperspirant | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: TargamaT team France Local time: 06:04 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | تيبس القماش/الملابس |
| ||
4 | تأثير ورق مقوى |
| ||
3 +1 | تجعد قاسي/خشن الملمس |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
تأثير ورق مقوى Explanation: . |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
تجعد قاسي/خشن الملمس Explanation: عادة في الأقمشة مثلا https://www.amazon.co.uk/designers-factory-Flexible-Canvas-w... -------------------------------------------------- Note added at 1 day 7 mins (2021-02-19 08:18:31 GMT) -------------------------------------------------- ça correspond à ce qu'on dit en français : tissu rêche |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
تيبس القماش/الملابس Explanation: I think "cardboard effect" refers to the stiffness of cloth rather than the roughness. so, "تيبس" would be the best fit |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.