navigation service / navigation system

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:navigation service / navigation system
Albanian translation:shërbim, sistem navigimi / eksplorimi / lundrimi / pilotimi / manovrimi / drejtimi
Entered by: Monika Coulson

12:50 Feb 9, 2006
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Albanian translations [PRO]
Internet, e-Commerce
English term or phrase: navigation service / navigation system
Disa perdorin shprehjen "sherbim navigimi"... Mos keni ndonje zgjidhje me te mire?
Ju falenderoj per ndihmen.
Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 10:44


Summary of answers provided
3 +5shërbim eksplorimi / sistem eksplorimi
Monika Coulson


Discussion entries: 6





  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
shërbim eksplorimi / sistem eksplorimi


Explanation:
Mendoj se edhe pse fjala "eksplorim" është me origjinë të huaj, është më e njohur për shqipfolësit se fjala "navigim".

Ditën e mirë,

Monika

--------------------------------------------------
Note added at 3 days3 hrs (2006-02-12 16:04:49 GMT)
--------------------------------------------------

E keqja është se deri tani nuk ka asnjë përkthim zyrtar të kësaj fjale në kuptimin e mësipërm dhe çdo njeri ka qenë dhe është i lirë ta përdorë sipas dëshirës, edhe pse ndonjëherë gabim.

Ju zoti Sherefedin ndoshta mund të jeni i pari që do ta fusni zyrtarisht dhe në masë përdorimin e kësaj fjale në shqip.

Mendoj se edhe fjala "navigim" (pra transliterimi i saj) është i pranueshëm, po ashtu edhe sugjerimet e mira të Edlirës.

Së fundi, plotësisht pajtohem plotësisht me Evën kur thotë që Google nuk është një burim zyrtar, por vetëm tregon vendin dhe shpeshtësinë se sa herë është përdorur një fjalë e caktuar në internet. Google është një mjet i shkëlqyer për të parë se KUSH e ka përdorur fjalën, pra gjendet fjala në ndonjë faqe interneti zyrtare të ndonjë kompanie të mirënjohur, në faqe interneti zyrtare të ndonjë instituti shkencor apo gjuhësor, apo është përdorur nga njerëz të ndryshëm (shpesh pa edukim të mjaftueshëm të lëndës së gjuhës shqipe), të cilët kanë mundësi përdorimi të internetit, që shkruajnë me gabime të shumta (e shohim këtë çdo ditë!!!) dhe që shpesh e shkruajnë shqipen me gjysma dhe madje fusin edhe fjalë të huaja në mes të një fjalie të filluar në shqip.

Çdo të mirë dhe faleminderit Fabi, Eva dhe Edlira.

:) :)

Monika Coulson
Local time: 02:44
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
Notes to answerer
Asker: Mirdita Monika, Ju falenderoj per pergjigjen e shpejte. N� fakt b�het fjal� p�r nj� "Navigation system" q

Asker: [m� falni] q� funksionon me ndihm�n e sistemit GPS. �sht� pra mjet me ndihm�n e t� cilit me makin� apo me mjet tjet�r transporti dikush mund t� shkoj� nga pika A deri te nj� pik� B [adres� e caktuar etj. etj.]. Ta them t� drejt�n nuk kam njohuri p�r at� se si k�to mjete quhen n� Shqip�ri. Sistem navigacioni, sistem lundrimi... apo ndryshe. P�rsh�ndetje, Sherefedini


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabiana Papastefani-Pezzoni: Edhe "sistem lundrimi", kështu e shoh në një sistem satelitar që përdoret nga inxhenieret në punime civile në Shqipëri, që grumbullon koordinatat dhe sjell në një kopjuter pamjen e një terreni ku do bëhen ndërtime.
19 hrs
  -> Faleminderit Fabi

agree  Eva T: "eksplorim" tingëllon më mirë se "lundrim" për mendimin tim. Lundrimi të le përshtypjen se je në ujë. Ata mund ta kenë përkthyer fjalë për fjalë, por sikur ngatërrohesh po të thuash "sistem lundrimi" në tokë të thatë.
1 day 2 hrs
  -> Faleminderit Eva

agree  Edlira BABAMUSTA (MCIL): Në varësi të tekstit besoj që Sherefedini do të vendosë vetë nëse bëhet fjalë për sistem lundrimi, apo sistem pilotimi, apo manovrimi, drejtimi, drejtimi të kursit etj
2 days 1 hr
  -> Faleminderit Edlira

agree  Orian Cuko: "navigimi" është më e kuptueshme, "lundrimi" më shqip e është përdorur edhe në versionin shqip të Firefox (dhe duhet ta pranojmë se navigimi është shkenca e lundrimit), kurse "eksplorimi" është përkthim i saktë.
4 days
  -> Faleminderit fieral

agree  Translation Link: po, e saktë.
5 days
  -> Faleminderit Keit
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search