GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:39 Nov 16, 2009 |
Dutch to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Rosich Andreu Spain Local time: 05:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | interruptor de la corriente principal |
| ||
4 | panel de control eléctronico |
| ||
3 | panel del disyuntor de corriente principal |
|
panel del disyuntor de corriente principal Explanation: una opción |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
interruptor de la corriente principal Explanation: Seguramente el operario lo entendería igual de bien simplemente con "interruptor principal", y sonaría mejor. En mi opinión solo hace falta mantener "panel" si hay varios interruptores; si solo hay uno, yo lo quitaría para que la frase sea más fácil de leer. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
panel de control eléctronico Explanation: es una sugerencia, tal vez podrías añadir principal "hoofd" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.