https://www.proz.com/kudoz/dutch-to-italian/transport-transportation-shipping/6732844-afbouwen.html
Nov 17, 2019 00:03
4 yrs ago
1 viewer *
Dutch term

afbouwen

Dutch to Italian Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping Procedura di manovra in officina ferroviaria
Una serie di regole per il personale di un'officina ferroviaria prescrive tra l'altro le modalità di spostamento dei treni in manutenzione/riparazione all'interno dell'officina. Al termine dello spostamento il macchinista che conduce il treno l'addetto alla sicurezza che lo controlla visivamente accompagnandolo dall'esterno si confermano reciprocamente via radio che il treno è fermo, quindi "De machinist/bestuurder stopt de trein, en bouwt deze zo nodig af."
Proposed translations (Italian)
2 Ridurre

Discussion

P.L.F. Persio Nov 18, 2019:
Buongiorno Luca e colleghi! Ho letto la discussione NL>IT con gran piacere: è stato un brainstorm di alto livello e tutti hanno contribuito con estrema efficacia e cortesia. È quello che mi fa continuare a essere "membra" del sito, nonostante le varie americanate e i quacquaracquà...
Luca Tutino (asker) Nov 17, 2019:
Risolto! :) Seppure con un po' di fatica, con i colleghi NL>EN è stato finalmente possibile confermare senza dubbio la fondatezza del tuo suggerimento:
https://www.proz.com/kudoz/dutch-to-english/transport-transp...
P.L.F. Persio Nov 17, 2019:
Prego, ma non ti ho risolto granché:-( Infatti è proprio quello che mi "perplime". Non so se quello che viene segnalato/confermato sia l'inizio della manovra di arresto, prima di fermare effettivamente il treno, ma potrei aver capito male io. Potresti chiedere al cliente; meglio fare 100 domande, che sbagliare una sola volta. Trattandosi di treni, la prudenza non è mai troppa.;-)
Luca Tutino (asker) Nov 17, 2019:
Grazie! Grazie Porzia, questa è l'interpretazione che ho cercato di confermare più di ogni altra, per ora senza successo. Però mi sembra anche un po' in conflitto con il contesto: visto che l'arresto è già stato confermato con l'istruzione precedente, "stopt" non sembrerebbe già riferirsi allo spegnimento dei motori del treno?
P.L.F. Persio Nov 17, 2019:
Ciao Luca! Non è il mio campo, ma afbouwen significa anche wind down/phase down, quindi potrebbe forse voler dire che il conducente ferma il treno, spegnendo gradualmente i motori. Buona domenica a tutt*!

Proposed translations

4 hrs

Ridurre

Declined
Mi chiedo se la frase sia corretta in olandese. Afbouwen lo tradurrei con ridurre, in questo caso...anche se la frase così non ha molto senso
Something went wrong...