onderkop

Italian translation: sottotestata

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:onderkop
Italian translation:sottotestata
Entered by: Angie Garbarino

14:57 Oct 12, 2005
Dutch to Italian translations [PRO]
Printing & Publishing
Dutch term or phrase: onderkop
Un lungo articolo è strutturato in kop, intro e "onderkop".

KOP -> titolo articolo
ONDERKOP - > seguito da qualche parola
INTRO -> seguito da un piccolo paragrafo introduttivo
e poi il testo vero e proprio.

In questo caso come dice l'italiano per "onderkop" ?
"Sottotitolo" (o sa di sottotitoli dei film ?), "sottotestata", o altro ancora ? Avrei bisogno del termine esatto e i riferimenti sono molto graditi, grz !
Simo Blom
Finland
Local time: 16:45
sottotestata
Explanation:
letterale ma giusto cerco qualche link ok?

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2005-10-12 15:37:31 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.velaemotore.it/edisport/vela/News.nsf/0/90b3e29cd...
http:www.digilander.libero.it/HuaTuo/UsaSito.htm - 11k

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2005-10-12 15:37:41 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.velaemotore.it/edisport/vela/News.nsf/0/90b3e29cd...
http://www.digilander.libero.it/HuaTuo/UsaSito.htm - 11k
Selected response from:

Angie Garbarino
Local time: 15:45
Grading comment
Grazie tante angioletta ! Ringrazio anche Hanna e Daniel@Unit05 per gli agree (Daniel, se puoi in una nota a parte mi dici il termine non gergale corretto ? Grz !)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2sottotestata
Angie Garbarino


Discussion entries: 2





  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
sottotestata


Explanation:
letterale ma giusto cerco qualche link ok?

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2005-10-12 15:37:31 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.velaemotore.it/edisport/vela/News.nsf/0/90b3e29cd...
http:www.digilander.libero.it/HuaTuo/UsaSito.htm - 11k

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2005-10-12 15:37:41 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.velaemotore.it/edisport/vela/News.nsf/0/90b3e29cd...
http://www.digilander.libero.it/HuaTuo/UsaSito.htm - 11k

Angie Garbarino
Local time: 15:45
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie tante angioletta ! Ringrazio anche Hanna e Daniel@Unit05 per gli agree (Daniel, se puoi in una nota a parte mi dici il termine non gergale corretto ? Grz !)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  HannaTheuwen
4 hrs
  -> grazie:)

agree  123xyz (X): "onderkop" è una parola quasi mai usata in olandese... mi sembra una parola strana ... è gergo: http://www.rug.nl/noordster/schriftelijkevaardigheden/voorst...
4 hrs
  -> si? Io l'ho già trovato come termine tecnico
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search