Janssentang

Italian translation: divaricatore di Jansen

08:19 Dec 13, 2012
Dutch to Italian translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments
Dutch term or phrase: Janssentang
Si tratta di un operatieverslag (testo in fiammingo).
Met Janssentang worden de ventrale osteofyten vooral van de bodemplaat C4 en bodemplaat C5 weggepunched.

Grazie a chi risponderà.
Angela Federica Ruspini
Italy
Local time: 13:11
Italian translation:divaricatore di Jansen
Explanation:
Ciao Angela, non prendere la mia risposta per oro colato, ma credo possa trattarsi di questo strumento (però l'ho trovato scritto con una sola "s"). Anche "forcipe", ma divaricatore sembra avere più riscontri.
Qui c'è un'immagine: http://www.picomed.biz/index.php?option=com_virtuemart&view=...
Qui altre: http://www.google.nl/search?hl=nl&q=retractor tang&bav=on.2,...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-12-13 09:37:30 GMT)
--------------------------------------------------

Se riuscissi a consultare un ortopedico, sarebbe l'ideale. Buon lavoro!
Selected response from:

P.L.F. Persio
Netherlands
Local time: 13:11
Grading comment
Grazie.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2divaricatore di Jansen
P.L.F. Persio


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
divaricatore di Jansen


Explanation:
Ciao Angela, non prendere la mia risposta per oro colato, ma credo possa trattarsi di questo strumento (però l'ho trovato scritto con una sola "s"). Anche "forcipe", ma divaricatore sembra avere più riscontri.
Qui c'è un'immagine: http://www.picomed.biz/index.php?option=com_virtuemart&view=...
Qui altre: http://www.google.nl/search?hl=nl&q=retractor tang&bav=on.2,...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-12-13 09:37:30 GMT)
--------------------------------------------------

Se riuscissi a consultare un ortopedico, sarebbe l'ideale. Buon lavoro!

P.L.F. Persio
Netherlands
Local time: 13:11
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 7
Grading comment
Grazie.
Notes to answerer
Asker: Ciao Porzia. Grazie. Se non arrivano altre risposte metterò "divaricatore di Jansen". In effetti anch'io non capivo bene le due s... e non sapevo se fosse una pinza o altro.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chiara De Santis: anche per me è sì (ho visto troppo X factor)
4 hrs
  -> ti delizierò col mio canto, allora;-) grazie nog een keer!

agree  zerlina: ebbrava!:-))
12 hrs
  -> eggrazie!!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search