Afgeleverd op

Italian translation: consegnato/a in data

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:afgeleverd op
Italian translation:consegnato/a in data
Entered by: Filippo Rosati

15:52 Mar 17, 2004
Dutch to Italian translations [PRO]
Insurance / Patente di guida
Dutch term or phrase: Afgeleverd op
Premetto che non traduco dall'olandese. E' una richiesta che mi ha fatto mio padre (che lavora nel campo delle assicurazioni). Questi termini compaiono su una patente croata. Non abbiamo altro contesto. grazie!
Giuseppina Gatta, MA (Hons)
consegnato/a in data
Explanation:
E' questo, ma bisogna vedere il contesto.

Se si riferisce alla patente potrebbe essere anche "Rilasciato/a in data", ma mi parrebbe un uso improprio.

Ciao

Filippo

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-03-17 15:56:32 GMT)
--------------------------------------------------

Oppure \"Fornito in data\".

Ciao,

Filippo
Selected response from:

Filippo Rosati
Local time: 02:56
Grading comment
Mi siete stati d'aiuto entrambi, ma non posso dividere i punti, allora scelgo il più veloce. Grazie a tutti e due
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5consegnato/a in data
Filippo Rosati
4Consegnato il (data)
Giuseppe Tangerini


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
consegnato/a in data


Explanation:
E' questo, ma bisogna vedere il contesto.

Se si riferisce alla patente potrebbe essere anche "Rilasciato/a in data", ma mi parrebbe un uso improprio.

Ciao

Filippo

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-03-17 15:56:32 GMT)
--------------------------------------------------

Oppure \"Fornito in data\".

Ciao,

Filippo

Filippo Rosati
Local time: 02:56
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Mi siete stati d'aiuto entrambi, ma non posso dividere i punti, allora scelgo il più veloce. Grazie a tutti e due
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Consegnato il (data)


Explanation:
è la traduzione letterale! Rilascaire invece è "afgeven"! quindi fa proprio riferimento al momento in cui è stata consegnata la patente (magari giorni dopo l'effettivo rilascio)

Giuseppe Tangerini
Local time: 02:56
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search