sneeuwbui (differenza con "sneeuwval")

Italian translation: rovescio di neve

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:sneeuwbui
Italian translation:rovescio di neve
Entered by: Simo Blom

13:42 Nov 15, 2005
Dutch to Italian translations [Non-PRO]
Environment & Ecology / meteorologia
Dutch term or phrase: sneeuwbui (differenza con "sneeuwval")
Nella frase zware sneeuwbuien e zware sneeuwval come diversifica l'italiano tra i 2 termini ? A parte "nevicata", o "precipitazioni solide" o "innevamenti", che non ho trovato attestati in link meteo italiani, come dice l'italiano meteo ? Sono sinonimi dunque ? Grz !
Simo Blom
Finland
Local time: 14:57
rovescio di neve
Explanation:
Bui = rovescio

Rovesci(o) di neve da parecchi riscontri in rete...




--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 30 mins (2005-11-15 15:12:06 GMT)
--------------------------------------------------

mentre sneeuwval è il tipo di precipitazione, ma è molto molto generico --) caduta di neve (cioè non di grandine o altro).
Selected response from:

Joris Bogaert
Italy
Local time: 13:57
Grading comment
Grazie Joris ! Non sapevo che l'italiano dicesse "rovescio" anche riferito alla neve. Ringrazio molto anche hirselina e Magda per le loro risposte e Hanna per l'agree.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1rovescio di neve
Joris Bogaert
3sneeuwval: caduta di neve
hirselina
3bufera di neve
Magda Talamini


Discussion entries: 6





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sneeuwbui (differenza con
sneeuwval: caduta di neve


Explanation:
Sto pensando :-)

Qui di seguito vengono citate le principali condizioni meteorologiche che consentono cadute di neve sulle zone pianeggianti della Lombardia occidentale
http://www.centrometeolombardo.com/rubriche/nevepianura.asp

hirselina
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sneeuwbui (differenza con
bufera di neve


Explanation:
forse così

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2005-11-15 14:25:08 GMT)
--------------------------------------------------

anche se v.dale mi da come definizione di sneeuwbui: dicht vallende sneeuw... ma 'bui' mi sembra più tempesta, bufera, mentre il val definisce la quantità di neve caduta

ancora v.dale bui = plotseling opkomend kortstondig slecht weer, veranderlijke weersgesteldheid, m.n. het neervallen van regen, hagel of sneeuw, of de ontlading van een onweer

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2005-11-15 14:27:06 GMT)
--------------------------------------------------

io avrei pensato fossero sinonimi, ma se nel testo vengono elencati uno dopo l'altro in qualche modo in italiano bisogna diversificare

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2005-11-15 14:28:00 GMT)
--------------------------------------------------

scusate se vado avanti da sola con i miei ragionamenti, ma forse bufera è un po' troppo forte, ci devo pensare un po'....

Magda Talamini
Local time: 13:57
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
sneeuwbui (differenza con
rovescio di neve


Explanation:
Bui = rovescio

Rovesci(o) di neve da parecchi riscontri in rete...




--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 30 mins (2005-11-15 15:12:06 GMT)
--------------------------------------------------

mentre sneeuwval è il tipo di precipitazione, ma è molto molto generico --) caduta di neve (cioè non di grandine o altro).


    Reference: http://www.centrometeolombardo.com/rubriche/GGNEVECASNATE.as...
Joris Bogaert
Italy
Local time: 13:57
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie Joris ! Non sapevo che l'italiano dicesse "rovescio" anche riferito alla neve. Ringrazio molto anche hirselina e Magda per le loro risposte e Hanna per l'agree.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  HannaTheuwen
6 hrs
  -> grazie Hanna!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search