oplegger emballage

07:57 Sep 19, 2017
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Dutch to German translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping / Flüssigkeitstransport Entsorgung
Dutch term or phrase: oplegger emballage
Platzbezeichnung auf dem Lageplan eines Entsorgungsunternehmens für Flüssigkeiten vor einem Lagergebäude.
Kein Kontext.

"Emballage" kenne ich nur als Verpackung u..Ä., nicht aber in diesem Zusammenhang.
Eckart Jurk
Germany
Local time: 13:09


Summary of answers provided
3Stellplatz für Behälter
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.


Discussion entries: 2





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Stellplatz für Behälter


Explanation:
oplegger emballage = Stellplatz für Behälter . . . . für/mit Chemikalien, Flüssigkeiten, usw.

Ausstattung:
Die Behälter können sowohl offen als auch mit einem Deckel geliefert werden. Jeder Behälter verfügt am Ende des Behälters über eine Tür zum Beladen. Auf Wunsch können wir hierzu ein Schloss mitliefern. Die Behälter sind nicht geeignet um Flüssigkeiten zu entsorgen.
Anforderungen:
Der **Stellplatz für die Behälter** sollte aus Witterungsgründen aus einem festen Untergrund bestehen. Bitte sorgen Sie für eine freie Zufahrt zum Behälter, sowie für ausreichend Rangierfläche für das Containerfahrzeug.
Die Behälter dürfen nur bis zu der jeweiligen Ladekante beladen werden. Außerdem ist die Nutzlast des jeweiligen Fahrzeugs zu beachten.
http://www.lohmann-entsorgung.de/abrollcontainer.php

Entsorgung von *Chemikalien*
www.seilnacht.com/Chemie/entsorg.htm
Im *Originalbehälter* einem Entsorgungsunternehmen abgeben. Behälter nicht öffnen, Stoff nicht anfeuchten! Er kann mit Wasser gefährlich reagieren!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-09-19 09:13:59 GMT)
--------------------------------------------------

"Originalbehäter" vs. "irgendwelche ungeeinigte Behälter (aus Kunsstoff, usw.) . . . bzw. . . "leere Behälter" vs. "volle Behälter" . . . . frag mal den Kunden

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-09-19 09:14:20 GMT)
--------------------------------------------------

"Originalbehälter" vs. "irgendwelche ungeeinigte Behälter (aus Kunsstoff, usw.) . . . bzw. . . "leere Behälter" vs. "volle Behälter" . . . . frag mal den Kunden

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 13:09
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search