takkenrillen

German translation: Benjeshecke / Totholzhecke

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:takkenrillen
German translation:Benjeshecke / Totholzhecke
Entered by: Johannes Mueller

21:34 Jan 14, 2010
Dutch to German translations [PRO]
Science - Botany / Bäume
Dutch term or phrase: takkenrillen
Takkenrillen zijn stapelingen van snoeihout, al dan niet tussen paaltjes of tegen een schutting of muur. Als je op deze manier snoeihout verwerkt, hoeft er dus niet versnipperd te worden, alweer een besparing van arbeid en energie. In takkenrillen is enkel plaats voor bruin, bladloos hout. Te veel bladeren zou de bodem eronder te zeer verrijken en de groei van ruigtekruiden zoals grassen en brandnetels te sterk bevorderen. Je kunt ook bosjes snoeihout, al dan niet gebundeld met een ijzerdraadje, in de lengterichting stapelen tussen struiken en zo als een grote houtslang door de tuin laten kronkelen. Een bijzonder aardig gezicht
Johannes Mueller
Germany
Local time: 07:08
Benjeshecke / Totholzhecke
Explanation:
Hallo, könnte der gesuchte Begriff eine Benjes- oder Totholzhecke sein? Wenn man die Begriffe in Google eingibt, erscheinen einige Bilder, die zu dem gesuchten Wort passen könnten.
Selected response from:

Birgit Hermann
Germany
Local time: 07:08
Grading comment
danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Benjeshecke / Totholzhecke
Birgit Hermann
3aufgestapeltes Reisig (evtl. zwischen Pfosten/Pfählen)
Alicja Bloemer
Summary of reference entries provided
Kudoz Englisch
Caroline Stange

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Benjeshecke / Totholzhecke


Explanation:
Hallo, könnte der gesuchte Begriff eine Benjes- oder Totholzhecke sein? Wenn man die Begriffe in Google eingibt, erscheinen einige Bilder, die zu dem gesuchten Wort passen könnten.

Birgit Hermann
Germany
Local time: 07:08
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Bittner: oder Reisighecke.
9 hrs

agree  D.K. Tannwitz: wie Susanne
10 hrs

agree  Stephanie Wloch: Totholzhecke, jawohl. Gehört unbedingt in einen naturnahen Garten.
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
aufgestapeltes Reisig (evtl. zwischen Pfosten/Pfählen)


Explanation:
Schau, ob Dir das weiter hilft:
http://www.ngf.nl/page.asp?id=1763

Alicja Bloemer
Local time: 07:08
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


16 mins
Reference: Kudoz Englisch

Reference information:
Hallo, vielleicht hilft dir diese englische Lösung weiter.

http://www.proz.com/kudoz/dutch_to_english/biology_tech_chem...

Ich denke auch noch mal nach. Groetjes, Caroline

--------------------------------------------------
Note added at 16 Min. (2010-01-14 21:51:47 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ontwerpeenerf.nl/index.php?page=takkenril

Caroline Stange
Germany
Works in field
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search