inslag

French translation: orchestration

09:06 Jun 14, 2006
Dutch to French translations [PRO]
Art/Literary - Music
Dutch term or phrase: inslag
De climax van het werk begint in het lage koper met hun marcato thema dat uitgebouwd wordt met veel ritmiek in de begeleiding, clusters etc., naar een slagwerksolo met inslagen van het orkest in 5/8 met veel parallelle beweging in akkoorden (folkmuziekstijl).
Catherine Lenoir
Local time: 05:19
French translation:orchestration
Explanation:
Voici la quatrième partie d'une suite en cinq mouvements intitulée "Nomenclatura", une commande de l'Orchestre d'Harmonie des Douanes Néerlandaises :"Douane Harmonie Nederland". Il s'agit d'une ballade reposante, que l'on pourrait considérer comme un moment de repos dans cette suite ; elle est introduite par les bois (dont le cor anglais) et la percussion mélodique ; puis les trompettes, les cors et les saxophones s'y ajoutent avant que les cuivres graves et la percussion complètent l'ensemble. Une belle mélodie et une orchestration équilibrée sont les grands atouts de cette agréable ballade..
Selected response from:

Aurore Fussen
Local time: 05:19
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1orchestration
Aurore Fussen


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
orchestration


Explanation:
Voici la quatrième partie d'une suite en cinq mouvements intitulée "Nomenclatura", une commande de l'Orchestre d'Harmonie des Douanes Néerlandaises :"Douane Harmonie Nederland". Il s'agit d'une ballade reposante, que l'on pourrait considérer comme un moment de repos dans cette suite ; elle est introduite par les bois (dont le cor anglais) et la percussion mélodique ; puis les trompettes, les cors et les saxophones s'y ajoutent avant que les cuivres graves et la percussion complètent l'ensemble. Une belle mélodie et une orchestration équilibrée sont les grands atouts de cette agréable ballade..



    Reference: http://66.249.93.104/search?q=cache:GUUZUQ6w5s0J:www.molenaa...
Aurore Fussen
Local time: 05:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bernadette schumer
2 mins
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search