GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:04 Apr 8, 2014 |
Dutch to French translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: FX Fraipont (X) Belgium Local time: 01:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | faire connaître / promouvoir |
|
faire connaître / promouvoir Explanation: "Au Québec, on peut aussi mettre quelqu’un sur la carte, un calque de «to put someone on the map». On le place alors en vedette, on le fait connaître. «C’est son rôle dans le film Crazy qui l’a mis sur la carte.» À noter, la locution anglaise, surtout dans un contexte de marketing, est de plus en plus utilisée à la place de son calque français. «On va faire une campagne de pub pour le mettre sur la map.» «Son dernier vidéo l’a mis sur la map.» On peut aussi bien mettre quelqu’un que quelque chose sur la map." http://www.dufrancaisaufrancais.com/carte-de-mode/ |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.