GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:21 Mar 30, 2015 |
Dutch to English translations [PRO] Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kitty Brussaard Netherlands Local time: 23:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | goods/merchandise trade organization |
| ||
3 | trading company |
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
goods/merchandise trade organization Explanation: As its not spec.what it s products are I would go for goods or merchandise Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
trading company Explanation: I don't think 'goederen' needs to be translated literally here as it is already implicit in 'trading company'. This is a list of trading companies. A trading company is a business that works with different kinds of products sold for consumer, business or government purposes. In contemporary times, trading companies buy a specialized range of products, broker them, and coordinate delivery of products to customers. Trading companies may connect buyers and sellers, but not partake in the ownership or storage of goods, earning their revenue through sales commissions.[1] They may also be structured to engage in commerce with foreign countries or territories.[2] http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_trading_companies Firm that connects buyers and sellers within the same or different countries but does not get involved in the owning or storing of merchandise. A trading company is compensated by the seller usually with a sales commission. http://www.businessdictionary.com/definition/trading-company... -------------------------------------------------- Note added at 1 dag7 uren (2015-03-31 22:16:48 GMT) -------------------------------------------------- Or: trading company, buying and selling goods. Please note: 'handelsonderneming in goederen' would be more common in Dutch. -------------------------------------------------- Note added at 9 dagen (2015-04-08 17:35:36 GMT) -------------------------------------------------- See D-box. As I already said, 'handelsonderneming' (EN trading company) would be a far more common expression in Dutch than 'handelsorganisatie'. If Barend's reference is valid, it would seem that 'handelsorganisatie in goederen' is just a clumsy attempt at translating 'commodity trading operation'. Regardless of this, I wouldn't use 'trade organisation' as this normally seems to refer to what is called a 'brancheorganisatie' in Dutch - which is an entirely different thing. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.