København

Swedish translation: Köpenhamn

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Danish term or phrase:København
Swedish translation:Köpenhamn
Entered by: Susanne Andersson

20:45 Jan 17, 2012
Danish to Swedish translations [PRO]
Social Sciences - Geography / Namn på städer
Danish term or phrase: København
Översätts namn på städer mindre samhällen från danska till svenska?

Till København finns det ju en svensk översättning - men hur är det med mindre orter och med sammanskrivningar som Storkøbenhavn?
Susanne Andersson
Sweden
Local time: 15:34
Storköpenhamn
Explanation:
Begreppet här verkar motsvara det danska "Storkøbenhavn", enligt Wiki iallafall. När det gäller mindre orter så förblir de flesta på det ursprungliga danska begreppet. Har aldrig sett eller hört talas om svenska motsvarigheter.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2012-01-17 21:06:59 GMT)
--------------------------------------------------

Javisst, men jag tror att Helsingör måste ju vara ett undantag eftersom staden är ju så välkänd på grund av Hamlet och Shakespeare, och även har eget namn på engelska, "Elsinore", och det händer sällan. Det var bara mitt tänkesätt!
Selected response from:

Mel Willetts (X)
Sweden
Local time: 15:34
Grading comment
Mange tak!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Köpenhamn
Sven Petersson
4Storköpenhamn
Mel Willetts (X)


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Storköpenhamn


Explanation:
Begreppet här verkar motsvara det danska "Storkøbenhavn", enligt Wiki iallafall. När det gäller mindre orter så förblir de flesta på det ursprungliga danska begreppet. Har aldrig sett eller hört talas om svenska motsvarigheter.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2012-01-17 21:06:59 GMT)
--------------------------------------------------

Javisst, men jag tror att Helsingör måste ju vara ett undantag eftersom staden är ju så välkänd på grund av Hamlet och Shakespeare, och även har eget namn på engelska, "Elsinore", och det händer sällan. Det var bara mitt tänkesätt!


    Reference: http://sv.wikipedia.org/wiki/Stork%C3%B6penhamn
Mel Willetts (X)
Sweden
Local time: 15:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Mange tak!
Notes to answerer
Asker: Tack för svar. Det är så jag tänker också, men var går gränsen för mindre orter? Man skulle ju till exempel kunna skriva Helsingör? Jag sitter med en ortförteckning över halva Danmark. :-)

Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Köpenhamn


Explanation:
"Storkøbenhavn" => Storköpenhamn (http://sv.wikipedia.org/wiki/Storköpenhamn).

Mindre orter översätts inte.



--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2012-01-17 21:26:44 GMT)
--------------------------------------------------

Typographic adaptions should always be made, i.e. the "ö"/"ø" substitution.

Sven Petersson
Sweden
Local time: 15:34
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Tack för svar. Det är så jag tänker också, men var går gränsen för mindre orter? Man skulle ju till exempel kunna skriva Helsingör? Jag sitter med en ortförteckning över halva Danmark. :-)

Asker: Tack för svar! Poängen går till Melinda eftersom hon svarade först.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search