sure pligter

English translation: chores

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Danish term or phrase:sure pligter
English translation:chores
Entered by: Diarmuid Kennan

01:45 Jun 6, 2011
Danish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Management /
Danish term or phrase: sure pligter
Du kan vælge at se trivielle opgaver som sure pligter eller stjernestunder.
Pernille Kienle
Canada
Local time: 02:09
chores
Explanation:
In UK English, chores would be used here to describe unpleasant but necessary duties.
Selected response from:

Diarmuid Kennan
Ireland
Local time: 09:09
Grading comment
Tak!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3chores
Diarmuid Kennan
4annoying obligations
Charles Ek
4tedious chores
Mai Berry Dahl
3a bind; bothersome; exasperating; meaningless
Judith Imbo
3 -1irksome duties
Malberg


  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
annoying obligations


Explanation:
See the link for examples of "annoying obligation".

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2011-06-06 02:44:04 GMT)
--------------------------------------------------

An example from a blog at http://inlandutopia.com/tag/retail/

"At the store I work at we are asked to obtain the customer’s email addresses so they can attain our advertisements and coupons.
I know this is an annoying obligation that the store employees are asked to do when customers are already on the list or do not want another email to be added to their inbox."


    Reference: http://tinyurl.com/5uax6p2
Charles Ek
United States
Local time: 04:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
irksome duties


Explanation:
Gyldendals Fagordbog

http://www.google.dk/#hl=da&rlz=1W1HPEA_da&biw=1209&bih=565&...

Malberg
Denmark
Local time: 10:09
Works in field
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Mai Berry Dahl: This may not be completely wrong, but for me, at least, this is too old-fashioned for the context (modern office time management).
2 days 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
chores


Explanation:
In UK English, chores would be used here to describe unpleasant but necessary duties.

Diarmuid Kennan
Ireland
Local time: 09:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Tak!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pernille Chapman
1 day 2 hrs

agree  Christopher Schröder
2 days 3 hrs

agree  Mai Berry Dahl: but see my answer below too
2 days 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a bind; bothersome; exasperating; meaningless


Explanation:
Much depends on context and what the writer is going to suggest to make these tasks 'meaningful'
eg 'you can choose to view trivial tasks as:
a bind or a break
bothersome or a relief
nuisance or opportunity
exasperating or liberating
etc.

Judith Imbo
Local time: 09:09
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tedious chores


Explanation:
decide whether routine tasks become tedious chores or special moments.

While not entirely necessary, personally, I prefer the inclusion of 'tedious' in order to emphasize the contrast. The clearly office-related context should dispel any housework connotations this may give readers (-:

As for the moments, well I guess they could be special or mindful or present or meaningful, depending on whether the authors of the book you're translating have a preference for any particular modern variant of this old Buddhist idea and the way it's used in time management.


--------------------------------------------------
Note added at 2 days9 hrs (2011-06-08 11:21:29 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry about the bold, not sure why the html isn't working properly.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days10 hrs (2011-06-08 12:08:43 GMT)
--------------------------------------------------

First word of Explanation is missing, should be 'You'.

Mai Berry Dahl
Local time: 10:09
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search