GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:29 Oct 19, 2016 |
Danish to English translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Thomas T. Frost Portugal Local time: 06:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | for så vidt angår |
| ||
4 | with respect to |
|
fsva (for så vidt angår) with respect to Explanation: It's a stock term/acronym in Danish to the formal side. Reference: http://ordnet.dk/ddo/ordbog?query=ang%C3%A5 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
for så vidt angår Explanation: for så vidt angår? :) -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2016-10-24 17:34:49 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Wow, you awarded the points to someone who translated my explanation of the abbrevation after I posted it, although three other members supported my answer and none supported the answer of the one you awarded the points to? I'm surprised...! |
| |