da peder naestaeldste son har faaet stadfaestelse paa familienavnet anfores han:

03:43 Feb 11, 2009
Danish to English translations [Non-PRO]
Social Sciences - Genealogy
Danish term or phrase: da peder naestaeldste son har faaet stadfaestelse paa familienavnet anfores han:
From a Danish book of my wife's family in the 1800s. I think it has something to do with changing the last name of the family.
John McBride


Summary of answers provided
4once Peder, the second eldest son, received a confirmation of the family name, he said:
Tara Chace
3as Peder, the second oldest son, has achieved/obtained confirmation of th family name, he is indicat
Lise Leavitt
Summary of reference entries provided
an article about the history of Danish family names
Christine Andersen

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
once Peder, the second eldest son, received a confirmation of the family name, he said:


Explanation:
I'm not sure what kind of "confirmation" (or "affirmation" or "ratification") of the name this might refer to...

Tara Chace
United States
Local time: 07:23
Works in field
Native speaker of: English
Notes to answerer
Asker: Thanks! This is very helpful.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
as Peder, the second oldest son, has achieved/obtained confirmation of th family name, he is indicat


Explanation:
as Peder, the second oldest son, has achieved/obtained confirmation of the family name, he is indicated/mentioned..
It might mean that Peder did not know his father and therefore not his true last name?? A guess :)

Lise Leavitt
United States
Local time: 10:23
Native speaker of: Native in DanishDanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Christine Andersen: If it was in connection with registering family names, he probably did known his father. It might be a question of whether he used the same name as his older brother, or his own.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 hrs
Reference: an article about the history of Danish family names

Reference information:
This is a discussion of Danish family names up to the present day.
(in Danish)
http://www.themis.dk/synopsis/docs/Artikler/Navnet_det_er_st...

It used to be the custom for sons to use their father's name followed by ´-sen´

Anders Petersen's son would be called Niels Andersen, and his son would be e.g. Peter Nielsen.

In the 1800s the authorities insisted that each family should select a name that was passed on from generation to generation, and this is probably what is referred to - not so much changing the name as fixing it for future generations.
´Anføres´ here would mean simply ´listed´ or entered in the register.

Families were encouraged to use place names or other names instead of the -sen names (patronyms) - and this resulted in the many Østergaards and Sønderbys and similar names, which were probably already in use. The same principle is still used today - I have a relative known as ´Hans Ikast´, to distinguish him from other members of the family with the same name and surname.

Christine Andersen
Denmark
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search