BushMan míti, bez komárů a klíšťat můžeš žíti.

English translation: Mosquito or Tick?! BushMan Does the Trick!

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Czech term or phrase:BushMan míti, bez komárů a klíšťat můžeš žíti.
English translation:Mosquito or Tick?! BushMan Does the Trick!

15:23 Jun 29, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-07-02 17:56:50 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Czech to English translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / Slogans
Czech term or phrase: BushMan míti, bez komárů a klíšťat můžeš žíti.
A Czech trading company's slogan; The company imports gels, aerosols and sprays (protection against insects), distributes Australian products "BushMan".

We are looking for as simpliest wording as possible, a few words are fine. Thanks a lot. Martin
Martin Kura
Czech Republic
Local time: 13:42
Mosquito or Tick?! BushMan Does the Trick!
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2010-06-29 15:49:29 GMT)
--------------------------------------------------

je to takove obycejne, prvni napad - nevim, jak moc to musi byt kreativne "stavnate" ;)
Selected response from:

Jana Kinská
Czech Republic
Local time: 13:42
Grading comment
Excellent! Very creative! Thank you very much!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6Mosquito or Tick?! BushMan Does the Trick!
Jana Kinská
4Fed up with mosquito and tick bites? Use BushMan!
Milada Major


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Fed up with mosquito and tick bites? Use BushMan!


Explanation:
Ak netrváte na zveršovanej forme...

Milada Major
Slovakia
Local time: 13:42
Works in field
Native speaker of: Slovak
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
Mosquito or Tick?! BushMan Does the Trick!


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2010-06-29 15:49:29 GMT)
--------------------------------------------------

je to takove obycejne, prvni napad - nevim, jak moc to musi byt kreativne "stavnate" ;)

Jana Kinská
Czech Republic
Local time: 13:42
Works in field
Native speaker of: Czech
PRO pts in category: 4
Grading comment
Excellent! Very creative! Thank you very much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Chmelarova: kratke a vystizne
10 mins
  -> diky!.)

agree  Rad Graban (X): Veľmi dobré. Možno by sa dalo použiť (namiesto "tick") aj "prick". Práve preto som to navrhol - trocha humoru. Poznáte "Little Britain"? - "You may feel a little prick now, but there is a first time for everything.":~)))))))))))))
43 mins
  -> diky, toho "prick" bych se skutecne bala, ma to ponekud nezadouci konotace;)

agree  Martin Janda: úžasný, Jano, jen tak dál! Radku, ten prick bych neriskoval, má to i jiné významy...
48 mins
  -> diky!.)

agree  jankaisler: Perfektní Jano!
1 hr
  -> diky!.)

agree  seraalice: Moc hezké!
2 hrs
  -> diky!.)

agree  Hannah Geiger (X): Great! .......mimochodem psaní sloganů může vynášet víc než tohle...
2 hrs
  -> diky!.)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search