produkt máma a miminko

English translation: (insurance) package "Mother and Baby"

07:27 Apr 15, 2014
Czech to English translations [PRO]
Insurance / Medical insurance
Czech term or phrase: produkt máma a miminko
Any idea for this please....
Pojistitel neposkytuje pojistné plnění v případech:
Veškerá péče v souvislosti s těhotenstvím a porodem (neplatí pro ***produkt máma a miminko***)
Charles Stanford
Czech Republic
Local time: 04:15
English translation:(insurance) package "Mother and Baby"
Explanation:
I guess it is just a marketing name for a special insurance package

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2014-04-15 07:36:56 GMT)
--------------------------------------------------

or "coverage" is perhaps a better term
Selected response from:

Petr Kedzior
Czech Republic
Local time: 04:15
Grading comment
I think you are right Petr - it is the fact that it is an insurance product that was mucking me around
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1"Mom and Baby" product
Lenka Mandryszová
3(insurance) package "Mother and Baby"
Petr Kedzior


Discussion entries: 4





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
"Mom and Baby" product


Explanation:
I guess it is the name of the product, isn't it...

Lenka Mandryszová
Czech Republic
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jankaisler
19 mins
  -> děkuji
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(insurance) package "Mother and Baby"


Explanation:
I guess it is just a marketing name for a special insurance package

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2014-04-15 07:36:56 GMT)
--------------------------------------------------

or "coverage" is perhaps a better term

Petr Kedzior
Czech Republic
Local time: 04:15
Works in field
Native speaker of: Czech
PRO pts in category: 13
Grading comment
I think you are right Petr - it is the fact that it is an insurance product that was mucking me around
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search