lastavica

English translation: flying fish

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Croatian term or phrase:lastavica
English translation:flying fish
Entered by: sazo

18:58 Sep 13, 2008
Croatian to English translations [PRO]
Fisheries
Croatian term or phrase: lastavica
vrsta morske ribe koja se korsti pri spravljanju brudeta (zajedno s ribama - ugorom, ćaćom I ranjom (za koje isto ne znam prijevod),i ostalim sastojcima
Franka72
Local time: 22:24
flying fish
Explanation:
Durđa Matas Četverojezični rječnik poljoprivrede, šumarstva, veterine, primjenjene biologije
Selected response from:

sazo
Croatia
Local time: 22:24
Grading comment
Hvala
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3gurnard (large-scaled gurnard)
eleonora_r
3 +1flying fish
sazo


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
flying fish


Explanation:
Durđa Matas Četverojezični rječnik poljoprivrede, šumarstva, veterine, primjenjene biologije

sazo
Croatia
Local time: 22:24
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Hvala

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  eleonora_r: flying fish je poletuša, a mislim da to nije isto što i lastavica
17 mins

agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
gurnard (large-scaled gurnard)


Explanation:
Lastavica ili kokot.


--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2008-09-13 19:48:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Možda može pomoći ovaj link: http://www.drustvoprevoditelja.htnet.hr/prevoditelj_2006/dob...


    Reference: http://images.google.hr/imgres?imgurl=http://www.pula-online...
eleonora_r
Local time: 22:24
Native speaker of: Croatian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  TamaraP: sve lastavice su gurnard, a ova moze biti i piper gurnard ili flying gurnard
59 mins
  -> Hvala. Budući da je ovdje riječ o brudetu, a ne o nekom stručnom tekstu o ribama, mislim da je dovoljno reći 'gurnard'.

agree  Vladimir Micic
2 hrs
  -> Hvala!

agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
1 day 2 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search