srebrni prsten s crvenim kamenom

English translation: silver ring with a red stone

15:53 Jan 26, 2012
Croatian to English translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / description of a ring
Croatian term or phrase: srebrni prsten s crvenim kamenom
ukradene stvari prijavljene policiji
ne znam radi li se o dragom kamenu, ili običnom
je li dobro reći a silver ring with a red stone ili ima neki drugi termin za kamen
u rječniku dragi kamen prevodi se sa precious stone
Ivana Zuppa-Baksa
Croatia
Local time: 14:58
English translation:silver ring with a red stone
Explanation:
Ovdje ne zvuci "the" idiomatski, i obavezno treba biti "a" ili cak "silver ring with red stone" ako je jedan podatak u listu.
Selected response from:

Ladda McLaren
Local time: 07:58
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4silver ring with a red stone
Ladda McLaren
4 +3silver ring with the red jewel (stone)
Davor Ivic


Discussion entries: 5





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
silver ring with the red jewel (stone)


Explanation:
stone je dovoljno, u kontekstu prstena podrazumijeva se da je dragi kamen u pitanju

Davor Ivic
Croatia
Local time: 14:58
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  BeaDeer (X): A silver ring with a red stone. (Indefinite article.)
4 mins
  -> takav je odgovor i ponudjen

agree  Jadranko Gladić: stone
14 mins
  -> hvala

agree  Daniela Slankamenac: a red stone
22 mins
  -> hvala

agree  Fedja Imamovic
1 hr
  -> hvala

agree  Tatjana Momirović
1 hr
  -> hvala

agree  zoe1
2 hrs
  -> hvala

disagree  Maja Čaprić: kao što su kolege dolje rekli, 'a' stone
18 hrs
  -> hvala

disagree  Mira Stepanovic: u ovom kontekstu određeni član ne odgovara smislu
20 hrs
  -> hvala
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
silver ring with a red stone


Explanation:
Ovdje ne zvuci "the" idiomatski, i obavezno treba biti "a" ili cak "silver ring with red stone" ako je jedan podatak u listu.

Ladda McLaren
Local time: 07:58
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala!
Notes to answerer
Asker: Hvala, ja sam tako i stavila, ipak je stone bolje od jewel jer nije definirano je li dragi kamen ili obični.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Miomira Brankovic
3 hrs
  -> Hvala!

agree  Mirela Tankovic, CoreCHI™
5 hrs
  -> Hvala!

agree  Vesna Maširević
8 hrs
  -> Hvala!

neutral  Davor Ivic: ovdje se radi o povratu ukradene imovine i ne traži se neki kamen nego upravo taj koji je ukraden i mislim da je to ipak the stone
10 hrs

agree  Mira Stepanovic: nije ukraden kamen nego "prsten s kamenom" i neodređeni član je jedino moguće i ispravno rešenje; slažem se da je, kada se radi o nabrajanju, moguće (i ispravno) potpuno izostaviti član
11 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search