"目随势注"

English translation: concentrate on the stance

11:05 Jun 18, 2009
Chinese to English translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / martial arts
Chinese term or phrase: "目随势注"
"势" in martial arts mean "posture" or "momentum".
how would you translate this literary?
thanks
violadigio
Local time: 18:42
English translation:concentrate on the stance
Explanation:
Various translations are clearly possible depending on the context and tone of the source. I have used an imperative phrase, but it might also be expressed as a rather more neutral description, i.e., "the eye concentrates on [or 'follows'] the [opponent's] stance." The phrase "目随势注" seems to refer to a static situation, in contrast to the dynamic, "手眼相随" "hand and eye follow each other," in which one watches for motion. An explanation from the indicated website: "动作时“手眼相随”,以眼表达出动作的意向。静止时“目随势注”,以眼表达出观敌变化伺机待动的神态"
Selected response from:

verkisto
Local time: 14:42
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3concentrate on the stance
verkisto
2Sights following where the momentum pouring into.
Gertrude Tsau


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Sights following where the momentum pouring into.


Explanation:
要看"勢" 是動態或是靜態的涵意.若是動態, 或許用"momentum" 較好.
若是靜態,"注" 就不是"勢"的注入,可能是目光的注入.

Gertrude Tsau
United States
Local time: 13:42
Native speaker of: Chinese
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
concentrate on the stance


Explanation:
Various translations are clearly possible depending on the context and tone of the source. I have used an imperative phrase, but it might also be expressed as a rather more neutral description, i.e., "the eye concentrates on [or 'follows'] the [opponent's] stance." The phrase "目随势注" seems to refer to a static situation, in contrast to the dynamic, "手眼相随" "hand and eye follow each other," in which one watches for motion. An explanation from the indicated website: "动作时“手眼相随”,以眼表达出动作的意向。静止时“目随势注”,以眼表达出观敌变化伺机待动的神态"


    Reference: http://tai-ji.com/w-109.htm
verkisto
Local time: 14:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search