”严禁烟火“和”游人止步“该怎么翻译?

English translation: Fire, Naked Flame And Smoking Prohibited / No Visitors Beyond This Point

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Chinese term or phrase:”严禁烟火“和”游人止步“该怎么翻译?
English translation:Fire, Naked Flame And Smoking Prohibited / No Visitors Beyond This Point
Entered by: Jackie Ch.

18:15 Apr 8, 2013
Chinese to English translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Welcome on board 和 Welc
Chinese term or phrase: ”严禁烟火“和”游人止步“该怎么翻译?
如题,请高手指点!
该两个短语出现北京某个公园,对于原译文,本人甚是不敢苟同,遂问大家!请提供最佳译本,谢谢!
Jackie Ch.
Hong Kong
Fire, Naked Flame And Smoking Prohibited / No Visitors Beyond This Point
Explanation:
严禁烟火: Fire, Naked Flame And Smoking Prohibited
游人止步: No Visitors Beyond This Point (Or: No Visitors Beyond This Point, Authorised Personnel Only)

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2013-04-08 19:04:38 GMT)
--------------------------------------------------

Another one for 游人止步: No Unauthorised Persons Allowed Beyond This Point

Anyway, I have just searched for pictures for your reference:
http://www.accidental.com.au/flammable-material-fire-naked-f...
http://www.arco.co.uk/product?productcode=55F1196
Selected response from:

Sharon Toh, MITI MCIL
Singapore
Local time: 20:04
Grading comment
Thanks.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Fire, Naked Flame And Smoking Prohibited / No Visitors Beyond This Point
Sharon Toh, MITI MCIL
5No Open Flames / Open flames and smoking (strictly) prohibited
Kieran Maynard (X)
5Off Limits/Do Not Enter/Staff Only/Visitors Not Allowed Beyond This Point
Kieran Maynard (X)


Discussion entries: 4





  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Fire, Naked Flame And Smoking Prohibited / No Visitors Beyond This Point


Explanation:
严禁烟火: Fire, Naked Flame And Smoking Prohibited
游人止步: No Visitors Beyond This Point (Or: No Visitors Beyond This Point, Authorised Personnel Only)

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2013-04-08 19:04:38 GMT)
--------------------------------------------------

Another one for 游人止步: No Unauthorised Persons Allowed Beyond This Point

Anyway, I have just searched for pictures for your reference:
http://www.accidental.com.au/flammable-material-fire-naked-f...
http://www.arco.co.uk/product?productcode=55F1196

Sharon Toh, MITI MCIL
Singapore
Local time: 20:04
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 2
Grading comment
Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Phil Hand: For a public space, "No visitors beyond this point" is exactly the right level. "(Park) staff only" is another possibility
1 day 8 hrs
  -> Thanks. I agree with you.

neutral  Kieran Maynard (X): "Fire, Naked Flame And Smoking Prohibited" is redundant, and perhaps too long for a sign. In the USA we say "open flame(s)."
270 days
  -> Thanks for your comment and reminding me of the existence of this question. :) Re 'open flame' for American English (which I am not familiar with) - noted. As for the other one, I agree that it is too long for a sign, but well...
Login to enter a peer comment (or grade)

270 days   confidence: Answerer confidence 5/5
严禁烟火
No Open Flames / Open flames and smoking (strictly) prohibited


Explanation:
American signs would not usually include "fire," as it is redundant. Why would you carry around a flaming torch, anyway? ;-)

http://chemistry.about.com/od/healthsafety/ig/Laboratory-Saf...

--------------------------------------------------
Note added at 270 days (2014-01-03 21:58:44 GMT)
--------------------------------------------------

Smoking is included in "open flames" in any case.


    Reference: http://chemistry.about.com/od/healthsafety/ig/Laboratory-Saf...
Kieran Maynard (X)
United States
Local time: 08:04
Does not meet criteria
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

270 days   confidence: Answerer confidence 5/5
游人止步
Off Limits/Do Not Enter/Staff Only/Visitors Not Allowed Beyond This Point


Explanation:
Take your pick here, as appopriate.

--------------------------------------------------
Note added at 270 days (2014-01-03 21:59:12 GMT)
--------------------------------------------------

Or, "No Visitors Beyond This Point"

Kieran Maynard (X)
United States
Local time: 08:04
Does not meet criteria
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search