GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:05 Jul 14, 2007 |
Chinese to English translations [PRO] Social Sciences - Psychology / Interview | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Shang China Local time: 20:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | without demur/objection |
| ||
4 | without a word; without hesitation |
| ||
1 | No second thought |
|
No second thought Explanation: No second thought, or no neef for another option, no objection -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2007-07-14 05:30:21 GMT) -------------------------------------------------- typo: neef should read "need". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
without demur/objection Explanation: 没有异议 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
without a word; without hesitation Explanation: 二话不说 èr huà bù shuō: without a word; without hesitation |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.