22:16 Jan 23, 2014 |
Chinese to English translations [PRO] Names (personal, company) / English rendering of Chinese name | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Weedy Tan Taiwan Local time: 16:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Huang Shengyang |
| ||
3 | Shengyang Huang/ Huangsheng Yang (mainland China) |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
人名翻译 |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Shengyang Huang/ Huangsheng Yang (mainland China) Explanation: 楊 is a long-form Chinese character. But 黄 and 声 are short-form. If 黄 is the surname, then it is Shengyang Huang in mainland China. If 楊 is the surname, then it is Huangsheng Yang. I also looked up some online materials. It seems that the name is Wong Sing-yeung according to the Wade-Giles system, if 黄 is the surname. You may need to know who will be reading the translation or where this 黄 声楊 is from. People in mainland China use Pinyin and those in Hong Kong, Macau and Taiwan use other systems such as the Wade-Giles. I hope this can help you. |
| ||||||||||||||||||||||||
3 hrs confidence: peer agreement (net): +1
|
9 hrs |
Reference: 人名翻译 Reference information: ProZ中文论坛里就此有详解 供参考 Reference: http://www.proz.com/forum/chinese/261512-%E8%AF%B7%E6%95%99%... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.