17:56 Jul 29, 2020 |
|
Chinese to English translations [PRO] Law: Contract(s) / ? | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Venezuelan State's Revenue |
| ||
4 | the Venezuelan state |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
the Venezuelan state Explanation: Looking around online, you will find expressions such as "涉及委内瑞拉国家或人民的交易", "涉及委内瑞拉国家石油公司(PDVSA)", and "涉及委内瑞拉国家、企业或个人的交易", so I would translate that particular part of the sentence as "all collection and/or payment business involving the Venezuelan _state_". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Venezuelan State's Revenue Explanation: 国家 after 委内瑞拉 ->国家 as a noun, to describe only the income that a government of Venezuela receives regularly. (From 2019, 22th of March all the collection and payment businesses involving Venezuelan State's revenue that meet any of the following requirements will need to go through the TS approval flow) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.