16:01 Feb 11, 2016 |
Chinese to English translations [PRO] Social Sciences - History | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: pkchan United States Local time: 16:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Zijin guan (lit. purple-gold headdress) |
| ||
3 | golden crwonlet |
| ||
3 | zĭjīnguàn or tàizĭkuī / purple-gold crown |
| ||
2 | gold crown |
| ||
1 | purple crown |
|
golden crwonlet Explanation: 亦名太子盔,太子、王孫及青年將帥之頭冠。前扇為額子,后扇頂飾垛子頭紫金冠紫金冠 Wiki:Die Adelskrone ist eine neunzackige Krone für den Grafenstand, eine siebenzackige Krone für den Freiherrenstand und eine fünfzackige Krone für den nicht titulierten Adel. 供参考 https://www.google.com/?gws_rd=ssl#q=%E7%B4%AB%E9%87%91%E5%86%A0&start=10 https://de.wikipedia.org/wiki/Adelskrone |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
zĭjīnguàn or tàizĭkuī / purple-gold crown Explanation: zĭjīnguàn or tàizĭkuī(紫金冠 or 太子盔)- worn by young but high-ranking military officers or the crown prince, made of a big diadem and a children’s crown (might or might not have lingzi) theater helmet hat - Chinese Peking Opera - WordPress.com https://amandazlyyuye.wordpress.com/.../theater-helm... Translate this page 盔头箱”, which is responsible for the head of the actor wearing the crown, cap, ... who are powerful and distinguished all wearing “purple-gold crown(紫金冠)”;. Chinese Peking Opera | Enter into Chinese traditional ... https://amandazlyyuye.wordpress.com/page/2/ Feb 22, 2011 - Crown, the imperial worn “Ping Tian crown(平天冠)”, “Kowloon ... who are powerful and distinguished all wearing “purple-gold crown(紫金冠)”;. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Zijin guan (lit. purple-gold headdress) Explanation: I would use translate it "Zijin guan (lit. purple-gold headdress)" (type "Zijin guan" in italics - see link). https://books.google.com.sg/books?id=6OHjWDbrUaQC&pg=PA229&lpg=PA229&dq=%22zijin+guan%22&source=bl&ots=bQWO4orpFY&sig=91bfWlcKKv4Uu6RUaiSGV9 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
purple crown Explanation: FYI Reference: http://baike.baidu.com/link?url=Nn-vODMR2ZFlOhf8N3Q8pCHXZlrz... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
gold crown Explanation: Previous responses have identified excellent equivalents for the term, but I am responding to a follow-up question on "purple-gold" The Wenlin Chinese language software says simply "best-quality gold." In other words, the "purple" here does not signify color but quality. Among many other uses, it is the name one of the hills of the southern suburbs of Nanjing. I do not think it is used in a generic sense here, but if 紫金冠 were used in a context which did not specify a particular headdress or emblem of position or office, it could be translated as "gold crown." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.