English translation: ”eradicate“

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Chinese term or phrase:
English translation:”eradicate“
Entered by: Wilman

19:33 Aug 27, 2016
Chinese to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Chinese term or phrase:
尊敬的YALE大学领导们;您们好!我是刘红梅。埃博拉,SARS,h7n9, MERS 禽流感,鸟流感,人流感(毒感)是在解这个现象的时候,是刘红梅{废}的,是我劝说人儿们{废}的。
This is an extraction of a tweet. Thank you.
Wilman
United States
Local time: 07:50
”eradicate“
Explanation:
废 = 消灭

”废“ 原来有 ”罢免“、”废除“ 的意思。

我相信是网络用语居多,同 ”废文“、 ”废萌“ 等网络词语所表达无用的含义差不多。

作者原文夸张地说她向耶鲁大学的领导人写信报告,那些病毒都是她消灭的,或是她主动叫人消灭的。

原文是推文 tweet post, 所以作者随便写什么都可以- 夸大其词、无中生有,天花乱坠有之,不足为怪矣。

我建议译为:

”eradicate“ (必需加 ” “ 表示夸张)

供参考。

Selected response from:

David Lin
United Kingdom
Local time: 11:50
Grading comment
Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1”eradicate“
David Lin


Discussion entries: 7





  

Answers


4 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
”eradicate“


Explanation:
废 = 消灭

”废“ 原来有 ”罢免“、”废除“ 的意思。

我相信是网络用语居多,同 ”废文“、 ”废萌“ 等网络词语所表达无用的含义差不多。

作者原文夸张地说她向耶鲁大学的领导人写信报告,那些病毒都是她消灭的,或是她主动叫人消灭的。

原文是推文 tweet post, 所以作者随便写什么都可以- 夸大其词、无中生有,天花乱坠有之,不足为怪矣。

我建议译为:

”eradicate“ (必需加 ” “ 表示夸张)

供参考。



David Lin
United Kingdom
Local time: 11:50
Specializes in field
Native speaker of: Chinese
PRO pts in category: 24
Grading comment
Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Quentina Chan
10 hrs
  -> Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search